Irish Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: sweet

Five More Irish Names for Girls: Nóinín, Pt. 4 of ‘Names with a Flower Theme (Bláth / Bláithín / Bláthnaid, Daifne / Dafnae, Lil / Lile, Nóinín, Róisín / Róis / Róise, and, sort of, Mairéad / Maighréad)’  Posted by on May 11, 2016

(le Róislín) Daisy?  Nóra? Onóra? Honor? Nóirín vs. Nóinín?  So what exactly is going on here with this name? Well, here’s the short answer.  “Nóinín” is generally considered to be a variation of the name Nóra (Onóra), even though “Nóra” also has another diminutive form, “Nóirín” (Noreen).  The name “Onóra” means “honor (honour),” close to…

Continue Reading

From ‘Multilingual Madness’ to the ‘Siege Perilous’ via a Discussion of ‘Ord na bhFocal’ in Irish Posted by on Apr 14, 2014

 (le Róislín) Lately we’ve looked at the possibilities for saying “multilingual” and “madness” in Irish (ilteangach, buile, among other choices).  The next question is how do we put the two words together.   We’ll follow the typical word order in Irish, first noun, then adjective.   This is the reverse of the normal word order in English…

Continue Reading

Droichead na Cónaidhme nó ‘Réise na mBeann Glas’ (Mar a Dúradh) Posted by on Feb 22, 2014

(le Róislín) I couldn’t resist spending a little more time with bridges (droichid) since Canada’s Confederation Bridge has such a clever nickname, as bestowed by …, hmm, which Irish person?  (freagra thíos). Just a quick review of the phrase “Droichead na Cónaidhme,” before we get to the nickname: droichead [DRIH-hud], bridge na [nuh], here it…

Continue Reading

Frásaí Eile leis an bhFocal “Lochlannach” Posted by on Jan 20, 2010

(le Róislín) Recently we discussed various usages of the word “Lochlannach,” which can be translated in various ways, including “Scandinavian” and “Norse” (naisc thíos).  It’s used for Norway Spruce (sprús Lochlannach) and for Swedish goosefoot (blonagán Lochlannach).  I promised at least one more example, tastily potable, if it can be found to exist!  That was…

Continue Reading