Irish Language Blog

Tag Archives: Tliongáinis

‘I am not an ‘uimhir’ ‘ and Other Indefinite Predicate Nominatives — Let’s Say Them in Irish Posted by on Jan 23, 2015

(le Róislín) Whenever I see or hear the phrase “Doctor Who,” I always end up thinking of the typical Irish question, “An dochtúir thú?” (Are you a doctor?).  Remember, the “t” of “thú” is silent, so “thú” sounds like “who.”  I’ve actually tried putting together questions in Irish that would have the phrase “Doctor Who…

Continue Reading

Deich nDóigh (10 Ways) le ‘I Love You’ a Rá i nGaeilge Posted by on Feb 8, 2013

(le Róislín) So, Irish has lots of ways to say “I love you,” but most of them don’t involve the verb “to love.”  How is that supposed to work?  Bhuel, with lots of téarmaí ceana (terms of endearment)!  In other words, you mostly use nouns to say that someone is your sweetheart, your darling, your…

Continue Reading

Teangacha Eile: Catalóinis, Gaeilge na hAlban, Volaifis, Amtorais, srl. Posted by on Aug 19, 2009

Nóta (8/19/09 7:09 ET) I just replaced the middle section of this text since the parts originally in columns didn’t turn out as I expected.  I hope this layout is more soléite.  Since there are between cúig mhíle agus sé mhíle teanga in the world, we could keep this thread going ar feadh i bhfad…

Continue Reading

An Bhfuil Gaeilge / Béarla / Fraincis / Rúisis / Sínis / Tliongáinis / Ceatsuais Agat? Posted by on Aug 17, 2009

The recent discussion of language, whether Tliongáinis or Fraincis, suggests another popular topic among language learners – what languages do you know?  Any such discussion can range from the standard questions to those off “an bealach buailte” (the beaten track).  Sometimes I do think that the bealach “neamhbhuailte” will be pretty well “buailte” by the…

Continue Reading

“Ga-sheol go Filideilfia nó go Detroit mé, a Scotty! (ar leanúint ó 4 Lúnasa) Posted by on Aug 7, 2009

(le Róislín)  Frásaí eile ó RéaltAistear: 1) Níl beathachruthanna meabhracha ar bith thíos anseo! That may look like a mouthful, but breaks apart quite nicely.  Here’s some vocabulary to help translate it:  beatha, life, as in uisce beatha (whiskey, water of life) or in the phrase “Is é do bheatha,” (a greeting, also used in…

Continue Reading