So, how are your plurals? Well today we’re going to find out with a little quiz. But firstly, let’s just go over a few simple rules for pluralising in Italian:
- Masculine words generally end with an ‘o’ in the singular, and an ‘i’ in the plural
- Feminine words generally end with an ‘a’ in the singular, and an ‘e’ in the plural
- Masculine and feminine words which end with an ‘e’ in the singular use an ‘i’ in the plural
- Some irregular words, particularly parts of the human body, change gender when pluralised. These must be learnt by memory
Now for a couple of examples to get you started:
Singular: Luciano e Clara have one son = Luciano e Clara hanno un figlio
Plural: Luciano e Clara have two sons = Luciano e Clara hanno due figli
Singular: Bruno e Maria have one daughter = Bruno e Maria hanno una figlia
Plural: Bruno and Maria have two daughters = Bruno e Maria hanno due figlie
Singular: the chicken has laid an egg = la gallina ha fatto un uovo
Plural: the chicken has laid three eggs = la gallina ha fatto tre uova
Now it’s your turn. Can you pluralise the following sentences?
Singular: my grandfather had a cow and a sheep = mio nonno aveva una mucca e una pecora
Plural: my grandfather had two cows and three sheep = __________
Singular: Lucia’s daughter is one year old = la figlia di Lucia ha un anno
Plural: Lucia’s daughter is two years old = __________
Singular: last night there was a cat on the roof = questa notte c’era un gatto sul tetto
Plural: last night there were two cats on the roof = __________
Singular: I’ve hurt my finger = mi sono fatto male al dito
Plural: I’ve hurt my fingers = __________
Singular: how many apples are left? … there’s only one left = quante mele ci sono rimaste? … ce n’è rimasta una sola
Plural: how many apples are left? … there are only two left = quante mele ci sono rimaste? … __________
Singular: how many bananas were left? … there was only one left = quante banane c’erano rimaste? … ce n’era rimasta una sola
Plural: how many bananas were left? … there were only two left = quante banane c’erano rimaste? … __________
Singular: I’ve planted a grapevine in my garden = ho piantato una vite nel mio giardino
Plural : I’ve planted six grapevines in my garden = __________
Singular: how disgusting, there’s a cockroach on the floor! = che schifo, c’è uno scarafaggio per terra
Plural: how disgusting, there are cockroaches on the floor! = __________
Singular: have you seen my shoe? = hai visto la mia scarpa?
Plural: have you seen my shoes? = __________
How did you get on? Don’t be shy, post your answers or questions in the comments section. A presto.
Comments:
Barbara Trentacosta:
Mio nonno aveva due macche e due pecore.
La figlia di Lucia ha due anni.
Questa notte c’era due gatti sul tetto.
Mi sono fatto male alle diti.
Si negli sono rimaste due sola.
Si negli erano rimaste due sola.
Ho piantato sei viti nel mio giardino.
Che schifo, ci sono scarafaggii per terra.
Hai visto le mie scarpe?
Jay:
1. Mio nonno aveva due mucche e tre pecore
2. La figlia di Lucia ha due anni
3. La notte scorsa c’era due gatti sul tetto
4. Mi sono fatto male alle dita
5. ..ce n’è rimasta due sola
6. ..ce n’erano rimasta due sola
7. Ho piantato sei vitigni nel mio giardino
8. Che schifo, ci sono gli scarafaggi per terra!
9. Hai visto le mie scarpe?
I think 5 and 6 are incorrect
Sue Gollop:
Have you compiled a list anywhere of irregualr plural s for body parts please?
Laurel Barton:
5 & 6… I have questions…
1- Mio nonno aveva due mucche e tre pecore.
2- La figlia di Lucia ha due anni.
3- Questa notte c’erano due gatti sul tetto.
4- Mi sono fatto male alle dita.
5- Ne ci sono rimangano sole due.
6- Ne c’erano rimangano sole due.
7- Ho piantato sei viti nel mio giardino.
8- Che schifo, ci sono gli scarafaggi per terra.
9- Hai visto le mie scarpe?
June:
1. Mio nonno aveva due mucche e tre pecore.
2. La figlia di Lucia ha due anni.
3. Questa notte c’erano due gatti sul tetto.
4. Mi sono fatto male alle dita.
5. Ce ne sono rimaste solo due.
6. Ce n’erano rimaste solo due.
7. Ho piantato sei viti nel mio giardino.
8. Che schifo! Ci sono gli scarafagghi dappertutto per terra.
9. Hai visto le mie scarpe?
Transparent Language:
Answers via email from James Daughan:
mio nonno aveva due mucce e tre pecore
la figlia di Lucca ha due anni
mi sono fatto male al diti
ce ne sono rimasti due
ho piantato sei viti nel mio giardino
che schifo ci sono scarafaggi per terra
hai visto la mei scarpe
Transparent Language:
Comment received via email:
I laughed and laughed at ‘Garnier goat’. Thank you!
I’ve been so busy the last few months that I’ve just been filing your posts, skimmed but not properly read for when I’ve got time to relish them. (I eagerly anticipate that fanciful period in my future.) In the meantime, I’ve just come back from Chianti where we spend a few months each year in our San Polo farmhouse) where we were invited to our neighbours’ home for Easter Sunday lunch. I made a carrot cake (seemed like nice synchronicity) which they loved. Now they’ve emailed asking for the recipe. I’m ashamed to say my Italian isn’t good enough to make a seamless translation, although they won’t expect a seamless translation from me because they’ve known me long enough to realise my Italian will probably never quite cut it. I do seem to remember a recipe focused post you did once, but I can’t find it now. I thought I may be able to mine it for pointers and cheats to get through this traduzione. Any chance you could send me the link to that post?
Just as an aside (back to the goat) I was surprised to read ‘fanculo’ as a contraction. I’ve never actually written it down – I suppose it makes perfect sense spelled that way – however, isn’t it vulgar? Or do I have that wrong? Maybe only slightly vulgar, like ‘shit’ for example, but not completely inappropriate like the English ‘f’ word? Parolaccie – might be an interesting blog topic if you haven’t done it already. I remember years ago a young Italian guy joinied our table in a Ventaclub resort. He had just learned the ‘f-word’ and proudly (and I think completely innocently) peppered his conversation with it as we blocked our little boy’s ears.
Anyway enough from me. Thanks again for your blog, I do enjoy it. Suzanne
Phil:
I didn’t look at the answers above!!
1. Mio nonno aveva due mucche e tre pecore.
2. La figlia di Lucia ha due anni.
3. Questa notte c’erano due gatti sul tetto.
4. Mi sono fatto male le dite.
5. Ce ne sono rimaste solo due.
6. Ce ne erano rimaste due.
7. Ho piantato sei viti nel mio giardino.
8. Che schifo, ci sono scafafaggi per terra.
9. Hai visto le mie scarpe?
Phil
Maria:
I’m sort of new to Italian, but I love your blog and i try to teach myself from time to time, so here goes:
Mio nonno aveva due mucche e tre pecore
La figlia di Lucia ha due anni
Questa notte c’era due gatti sul tetto
Mi sono fatto male ai diti
Quante mele ci sono rimaste? …ci sono rimaste due sola
Quante banane c’erano riamste? …c’erano rimaste due sola
Ho piantato sei viti nel mio giardino
Che schifo, ci sono scarafaggi per terra
Hai visto le mie scarpe?
Norma:
I’m sorry to see that Italian chickens can’t count as high as English chickens; see your example above:
Plural: the chicken has laid three eggs = la gallina ha fatto due uova
Geoff:
@Norma In effetti, sono io che non riesco a contare fino a tre! Grazie Norma per avermi fatto notare lo sbaglio.
Ti saluto, Geoff 🙂
Transparent Language:
Answers received via email:
Singular: my grandfather had a cow and a sheep = mio nonno aveva una mucca e una pecora
Plural: my grandfather had two cows and three sheep = Mio nonno aveva due mucche e tre pecore
Singular: Lucia’s daughter is one year old = la figlia di Lucia ha un anno
Plural: Lucia’s daughter is two years old = La figlia di Lucia ha due anni
Singular: last night there was a cat on the roof = questa notte c’era un gatto sul tetto
Plural: last night there were two cats on the roof = questa notte c’erano due gatti sul tetto
Singular: I’ve hurt my finger = mi sono fatto male al dito
Plural: I’ve hurt my fingers =mi sono fatto male alle dita
Singular: how many apples are left? … there’s only one left = quante mele ci sono rimaste? … ce n’è rimasta una sola
Plural: how many apples are left? … there are only two left = quante mele ci sono rimaste? … _ce ne sono rimaste solamente due_________
Singular: how many bananas were left? … there was only one left = quante banane c’erano rimaste? … ce n’era rimasta una sola
Plural: how many bananas were left? … there were only two left = quante banane c’erano rimaste? … __ce n’erano rimaste solamente due________
Singular: I’ve planted a grapevine in my garden = ho piantato una vite nel mio giardino
Plural : I’ve planted six grapevines in my garden = ho piantato sei viti nel mio giardino
Singular: how disgusting, there’s a cockroach on the floor! = che schifo, c’è uno scarafaggio per terra
Plural: how disgusting, there are cockroaches on the floor! = che schifo, ci sono dei scarafaggi per terra
Singular: have you seen my shoe? = hai visto la mia scarpa?
Plural: have you seen my shoes? = __hai visto le mie scarpe?
Tanti saluti
Gert Schwaner
Danimarca
Geoff:
@Transparent Language Brava Gert, check out the answers in this blog: https://blogs.transparent.com/italian/pluralise-answers-and-analysis/
A presto, Geoff
Transparent Language:
Comment received via email:
Ciao Geoff, non posso trovare ‘il commento’ parto del blog!! Vorrei fare questi esercizi ma non posso trovare dove scrivere le soluzioni? perdonami la mia stupidita` per favore mi piace molto ricevere la tua notizia anche di fare i compiti.
Grazie in anticipo…..Philippa
Geoff:
@Transparent Language Ciao Philippa, non ti preoccupare, non sei stupida te, è il formatto del blog che non è ideale, è che da molto fastidio anche a noi. Adesso ti spiego in inglese, va bene?
Go to the page of the individual blog by clicking on the blog title. You should arrive here: https://blogs.transparent.com/italian/italian-quiz-pluralise/
Scroll down to the bottom and you’ll find a section called Leave a reply. Write your answers in the box and click on submit … job done.
Let me know if you have any further problems, va bene?
Saluti da Geoff