Italian Language Blog
Menu
Search

Non E’ Detto …. Posted by on Mar 9, 2015 in Italian Language

I must say that I really enjoyed reading the responses to my recent post Conversational Fragments. I love the fact that we have such imaginative readers, and I also find the responses very useful for gauging people’s comprehension of the colloquial expressions that I tend to use in my articles.

One such expression that really stood out as being in need of further explanation is non è detto. Here are a few examples that highlight how it should be used:

Michela: oddio, ho messo la torta in forno dieci minuti fa e adesso non c’è più gas … si rovinerà!
Giovanna: non, non è detto, se cambiamo subito la bombola e alziamo appena la temperatura vedrai che andrà tutto bene.

Michaela: oh god, I put the cake in the oven ten minutes ago and now the gas has run out … it’ll be ruined!
Giovanna: no, not necessarily, if we change the gas bottle straight away and raise the temperature a bit it’ll turn out fine, you’ll see.

"La torta è sfornata, signora"

“La torta è pronta, signora”

Omar: mi hanno detto che per domani hanno messo brutto tempo, mi sa che non giochiamo!
Geoff: ma non è detto, se riusciamo ad utilizzare la vecchia palestra possiamo fare almeno un paio di partite, no?

Omar: I’ve heard that the weather’s going to be bad tomorrow, I don’t think we’ll be playing!
Geoff: well not necessarily, if we manage to use the old gym we can at least have a couple of matches, can’t we?

Serena: sì che ho lasciato fuori il bucato, ma anche se qua piove, non è detto che piova da noi, vero?
Geoff: sì amore mio, hai ragione ……. come sempre …….

Serena: yes, I left the washing out, but just because it’s raining here that doesn’t necessarily mean that it’s raining at home, does it?
Geoff: yes love, you’re right ……. as usual …….

Damiano: e cosa ti ha detto lui?
Thomas: ha detto che la vernice non ti basta perché quel barattolo è troppo piccolo
Damiano: ma non è detto, l’ultima volta che ho comprato un barattolo di quella misura mi è bastato

Damiano: so what did he say?
Thomas: he said that the paint won’t be enough because the tin is too small
Damiano: well not necessarily, I had enough last time that I bought a tin that size

Allora cari lettori, lo so che solo perché vi ho spiegato come usare l’espressione non è detto, non è detto che abbiate capito tutto il vocabolario in questo articolo. Ditemi voi se c’è qualcosa che non avete capito, okay?

A presto, Geoff

Tags:
Keep learning Italian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Leave a comment: