Talking About Travel Posted by Anna on Mar 12, 2010 in Grammar, Vocabulary
Adam’s last post about different vacation options in Poland made me think about travel in general.
Podróże (travels, journeys, trips) is a plural noun. Singular – podróż (feminine).
And podróżować (to travel) is the verb we need here.
So, what do you call a person that travels? Podróżnik, but that implies someone who travels seeking excitement, adventure and really wild things in unexplored lands. Someone who just goes somewhere by PKP, that’s “podróżny”.
Though from what I’m seeing and hearing, all the hip and cool kids who like to travel use the word “wyprawa” these days. Literally it means an expedition, and personally I’m not fond of hearing that someone is planning a “wyprawa” to Koh Samui in Thailand to sit on the beach and drink cocktails with little paper umbrellas in them. In my eyes, that’s not “wyprawa”, but “wycieczka”.
Wycieczka (feminine, plural: wycieczki) can be any trip of any length, but generally (at least in my eyes) does not imply any hardships along the way the way “wyprawa” would. Or maybe I’m simply a snob when it comes to travel.
And then we have these two confusing verbs:
- zwiedzić (zwiedzać, imperfective), and
- odwiedzić (odwiedzać, imperfective).
odwiedzić – to visit.
You can “odwiedzić” your babcia in Pcim Dolny, or you can odwiedzić Tokyo or Paris.
And once you are in Tokyo or Paris, then what you want to do is “zwiedzać”.
zwiedzać – to engage in the activity of sightseeing, to see the sights
But zwiedzić (perfective) implies not just sightseeing, but actually the whole enchilada of traveling and seeing a place. For example:
That would suggest that I visited more than just Koh Samui and in fact traveled around and saw a bit more of the country.
Confusing? Yes, it is. Even for me. And frankly, instead of talking about it, I would much rather go somewhere. Preferably somewhere warm.
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.