February in rhyme Posted by on Feb 28, 2013 in Nature

The names of Polish months are unique in the way that Poland did not adopt Roman names – like many other countries in Europe (France, Germany, Russia). Original, non-Latin names for the months of the year also exist in some other languages – like Czech (but not Slovak), Croatian, Lithuanian or Basque. But this is rather an exception than the rule.

Luty – luty in old Polish means “fierce”, “bitter frost”, “freezing cold”

Here is a little poem/rhyme for you about this month:


Często w nim bywają jeszcze

mrozy trzaskające,

za to jest w calutkim roku

najkrótszym miesiącem.

Lecz nie zrobi nam nic złego

mroźny koniec zimy,

nakarmimy głodne ptaki,

w piecu napalimy.

Szczerzy luty zęby sopli,

wszystko mrozem ściska.

Niech tam sobie! Wkrótce

przyjdzie “kryska na Matyska”.

Gdy obuję ciepłe buty

i gdy kożuch włożę,

niech tam sobie mroźny luty

sroży się na dworze.

I always translate rhymes, but this time I decided to ask if anyone of you can do it and who can do it the best! Please try in comments below and I will be happy to answer any questions:)

Do następnego razu… (Till next time…)

Keep learning Polish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Kasia

My name is Kasia Scontsas. I grew near Lublin, Poland and moved to Warsaw to study International Business. I have passion for languages: any languages! Currently I live in New Hampshire. I enjoy skiing, kayaking, biking and paddle boarding. My husband speaks a little Polish, but our daughters are fluent in it! I wanted to make sure that they can communicate with their Polish relatives in our native language. Teaching them Polish since they were born was the best thing I could have given them! I have been writing about learning Polish language and culture for Transparent Language’s Polish Blog since 2010.