Today one more post related to business world – this time about sending invoices. Few different phrases that hopefully will come in handy:)
For my services I kindly request the following payment…
W związku ze świadczonymi przeze mnie usługami, proszę o uiszczenie podanej kwoty…
Please find enclosed invoice no. … for …
Tutaj może Pan znaleźć załączony rachunek o numerze…za…
The pro forma invoice will be faxed.
Faktura pro forma zostanie przesłana do Pana faksem.
Payable immediately after the receipt of the goods.
Płatne przy odbiorze.
The total amount payable is…
Łączna kwota do zapłaty wynosi…
It is our company policy to invoice only in Euros.
Przyjmujemy tylko płatności w euro.
May we remind you that your payment for…is overdue.
Pragnę przypomnieć, iż termin zapłaty za… upłynął…
This is to remind you that the above invoice is still unpaid.
Pragnę przypomnnieć, iż wyżej wymieniony rachunek nie został jeszcze uregulowany.
According to our records, we have not yet received a remittance for above invoice.
Z naszego rejestru wynika, iż nie otrzymaliśmy jeszcze przelewu za rachunek.
We would appreciate if you cleared your account within the next few days.
Prosimy o przesłanie przelewu w przeciągu najbliższych kilku dni.
Our records show that the invoice still has not been paid.
Według naszych danych Pana rachunek jest wciąż nieuregulowany.
Please send your payment promptly.
Proszę o niezwłoczne uregulowanie rachunku.
We have not yet received payment for…
Nie otrzymaliśmy jeszcze zapłaty za…
Our Accounts department will only release this order for shipment if we receive a copy of your cheque/transfer.
Nasz Wydział Rachunkowy wyda zgodę na realizację zamówienia po otrzymaniu kopii przelewu.
If you have already sent your payment, please disregard this letter.
Jeżeli zrealizował Pan polecenie zapłaty, proszę zignorować tę wiadomość.
Please let me know if there is any specific business related subject you would like me to write about:)
Do następnego razu… (Till next time…)