Polish Language Blog
Menu
Search

What I will tell my daughters on Children’s Day tomorrow Posted by on May 31, 2019 in Culture

Tomorrow all children in Poland will be celebrating Children’s Day! Every year, Children’s Day is celebrated across many nations of the world with great enthusiasm. In Poland, Children’s Day is known as “Dzień Dziecka” and is celebrated on June 1. It was in 1952 when the “International Children’s Day” was first introduced in Poland.  It is a time when parents usually buy small gifts for their children, take them out to the movies, etc. The first week of June is a time of festivities organized in parks and entertainment centers for children. Schools usually organize special activities for children for the occasion.

Recently, Children’s Day celebrations in Poland have started special sessions in the Polish government. On this special day in the capital city of Warsaw, the Parliament is run by the children, instead of the regular Members of Parliament. Different debates are held on various matters every year – children’s rights and education, and other general matters like war, peace or tolerance.

I always celebrate this day here, in USA, with my daughters. We plant flowers, go to the movies, buy toys/fun jewelry. And we talk…now that they get older we have our girls conversations about life!

So what am I going to tell them tomorrow? I have few things in mind…

My two beauties!

No one will ever love you more than I do. Nikt cię nigdy nie pokocha bardziej niż ja

Practice your passions. Praktykuj swoje pasje.

Ask for what you want. The worst thing they can say is no. Proś o to, czego chcesz. Najgorsze, co mogą powiedzieć, to nie.

You have enough. You are enough. Masz wszystko/wystarczająco. Jesteś wszystkim/wystarczająca.

Seek out the people and places that resonate with your soul. Szukaj ludzi i miejsc, które rezonują z twoją duszą.

Just because you can, doesn’t mean you should. Dlatego że możesz, nie znaczy, że powinnaś.

You are a woman, you do not NEED a man!! Jesteś kobietą, nie potrzebujesz mężczyzny !!

Be less sugar, more spice, and only as nice as you’re able to without compromising yourself. Bądź mniej słodka, bardziej ostra i tylko tak miła, jak możesz bez kompromitacji.

Your body, your rules. Twoje ciało, twoje zasady.

If you have an opinion, you better know why. Jeśli masz opinię, lepiej wiedz dlaczego.

No matter where you are, you can always come home. Bez względu na to, gdzie jesteś, zawsze możesz wrócić do domu.

Be kind; treat others how you would like them to treat you. Bądź miła; traktuj innych, jak chcesz, żeby cię traktowali.

Fall in love often. Particularly with ideas, art, music, literature, food and far-off places. Zakochuj się często. Szczególnie w pomysłach, sztuce, muzyce, literaturze, jedzeniu i odległych miejscach.

If in doubt, remember whose daughter you are and straighten your crown. W razie wątpliwości pamiętaj, czyją córką jesteś i wyprostuj koronę.

 

Happy Children’s Day! Have fun with your kids!

Keep learning Polish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Kasia

My name is Kasia Scontsas. I grew near Lublin, Poland and moved to Warsaw to study International Business. I have passion for languages: any languages! Currently I live in New Hampshire. I enjoy skiing, kayaking, biking and paddle boarding. My husband speaks a little Polish, but our daughters are fluent in it! I wanted to make sure that they can communicate with their Polish relatives in our native language. Teaching them Polish since they were born was the best thing I could have given them! I have been writing about learning Polish language and culture for Transparent Language’s Polish Blog since 2010.


Comments:

  1. Karen Kosowicz:

    Jenkooya Panowa-had to write it phonetically since I have no idea how to spell anything in Populsku-loved this blog-something I can tell my daughter and son-thank you for continuing to write (and keep your own crown on straight also)