Polish Language Blog

What not to do during “leap year” according to Polish superstitions. Posted by on Feb 29, 2020 in Culture

Leap Day, on February 29, has been a day of traditions, folklore and superstitions ever since Leap Years were first introduced by Julius Caesar over 2000 years ago.

Thirty days has September,
April, June and November;
All the rest have thirty-one,
Excepting February alone
Which has but twenty-eight, in fine,
Till leap year gives it twenty-nine.

– old saying

Trzydzieści dni ma Wrzesień

Kwiecień, Czerwiec i Listopad;

Cała reszta ma trzydzieści jeden

 Z wyjątkiem samego lutego

Który ma dwadzieścia osiem, w porządku,

Zanim rok przestępny da mu dwadzieścia dziewięć.

Image by Mike Dibos from Pixabay

I always thought that because leap years are rarer than normal years, they would be lucky omens…I guess that’s not what people in Poland think.

There are few things, according to Polish superstitions, you should avoid during leap year…:

  1. Yo shouldn’t plan a wedding during the leap year. People think that newlyweds will be unhappy and marriage will end with either cheating by one of them or the death of one of them (scary!).
  2. You shouldn’t plan any of home renovations, such as: renovating bathroom, painting, replacing floors, etc…
  3. You should’t start a new business or a new, big project at work! It will not end with a profit.
  4. You should not move to a new apartment.
  5. You should not change your job during leap year – it will end with a quick termination!
  6. You should not have a baby during leap year (!!!???). If it does happen – the baby should be christened as soon as possible.
  7. Pregnant women should not cut their hair during leap year.


So many negative things…I personally don’t really believe in these, but maybe because I’m not a superstitious person…

What are your thoughts about this? Please share them with us in comments below!

Keep learning Polish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Kasia

My name is Kasia Scontsas. I grew near Lublin, Poland and moved to Warsaw to study International Business. I have passion for languages: any languages! Currently I live in New Hampshire. I enjoy skiing, kayaking, biking and paddle boarding. My husband speaks a little Polish, but our daughters are fluent in it! I wanted to make sure that they can communicate with their Polish relatives in our native language. Teaching them Polish since they were born was the best thing I could have given them! I have been writing about learning Polish language and culture for Transparent Language’s Polish Blog since 2010.


  1. Sandy Butkowski-Reid:

    I love this article. I wanted to read it again, but only the very first part appears. I would be happy to pay for the additional information. Please advise

  2. Henry:

    Can you add the saying in Polish as well? This post has not a single Polish word in it, so this blog is missing one of it’s strongest features for those of us learning Polish.