Archive for July, 2010
Gauchês – Making it in Rio Grande do Sul Posted by polyana on Jul 20, 2010
Next on my Brazilian dialect series, is probably one of the most different of Brazilian states, “Gauchês,” spoken by those who live in the state of Rio Grande do Sul (and parts of Mato Grosso do Sul), the southernmost state in Brazil. Those who live in Rio Grande do Sul are known as gaúchos, and…
Brazilian Wedding Traditions Posted by polyana on Jul 16, 2010
At lunch yesterday with 3 other girls from work, we got to talking and as with every chat we usually have when we’re able to break away from the boys, we talk things girly. Yesterday was as girly as you can get: gyno visits & “dream” weddings. I’ll skip the chat on gyno visit… After…
Classic Brazilian Joke Posted by Rachel on Jul 14, 2010
Brazilians love to tell Argentine jokes, since the rivalry and friendly antagonism between the two countries does in fact extend beyond the soccer field. Usually, they’re all in good fun, just like this classic joke about the two Argentine beggars in Brazil. Piada de Argentino Dois argentinos chegam a São Paulo, sem dinheiro, e um…
Ronaldinho: Coming Soon Posted by Rachel on Jul 14, 2010
Hot off the presses! Ronaldinho may be leaving Milan to play in Brazil, Greece or even the United States. According to Estadão: “Acredita-se que a iniciativa do Milan em liberar o jogador é financeira. O clube italiano abriria 16 milhões de euros em sua folha de pagamento e, assim, a possibilidade de trazer mais reforços…
Listening Comprehension: Trailer Dublado Posted by Rachel on Jul 13, 2010
While many foreign films in Brazil have subtitles, some are also dubbed into Portuguese. A preview with subtitles is called a trailer legendado, while a dubbed preview is called a trailer dublado. Today we’re going to take a look at a dubbed trailer for an American summer blockbuster and see if you can understand the…
How to Use Saber Posted by Rachel on Jul 8, 2010
The verb saber (to know) is a useful verb because it can be used in several different contexts. Let’s take a look and learn how to use it. 1. to know Sei onde fica o restaurante. I know where the restaurant is. Ela não sabe muito sobre a música. She doesn’t know much about music…
Tristeza não tem fim Posted by Rachel on Jul 6, 2010
Like Poly, I was very sad about Brazil’s loss in the World Cup. Que tristeza, I kept saying. But in Brazil, there’s a song for just about anything and everything, and there are plenty of songs about loss. There’s a wonderful song by Vinicius de Moraes about happiness and sadness, with some really beautiful lyrics…