Portuguese Language Blog

Thank you! Please check your inbox for your confirmation email.
You must click the link in the email to verify your request.

Christmas food in Brazil Posted by on Dec 19, 2012 in Culture, Vocabulary

Olá, pessoal!

Christmas is one of my favorite épocas of the year so I decided to make a little video with some typical Christmas food here in Brazil.

Unlike in the US, down here we have a very warm Christmas so we usually have a lot of cold drinks and in the video I also included some desserts! Oba!

If you’re reading this post in your e-mail, click here to watch the video.

[audio:https://blogs.transparent.com/portuguese/files/2012/12/portuguese.mp3]

cidra de maçã = apple cider
lombo assado = roasted pork loins
peru assado = roast turkey
pernil assado = roast pork
bacalhau = codfish
farofa = raw manioc flour roasted with butter, salt, bacon or smoke meat, and spices, with a smoky and slightly salty taste
arroz com lentilha = rice with lentils
salada de maionese = Russian salad
rabanada = French toast
cesta de Natal = a Christmas hamper
tender = Christmas ham
pavê = trifle
pudim de leite condensado = condensed milk pudding
salpicão de frango = chicken salad

Want more free resources to learn Portuguese? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.

Tags:
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.


Comments:

  1. Armando:

    Thanks for the video.

    I would change the translation of “Christmas hamper” (which sounds hilarious) to Christmas “gift basket.” A hamper is something that you put dirty clothes in.

    Also, take the word “condensed” out of milk pudding. Nobody cares if the milk is condensed or not and it sounds strange…like it was made out of a can, not very appetizing.

  2. Adir:

    Armando, it is actually made from condensed milk, not regular milk.

  3. Jennifer:

    Great post! I found it very helpful. I agree with Armando about “Christmas basket” being a better translation. I was wondering if “tender” was the word used only for Christmas ham or if it was the word to use for any type or cut of ham.
    Thanks!