Namorar and the various offshoots have several meanings, so let’s take a look.
1. Namorar (I)
This means dating.
Estamos namorando tem um ano.
We’ve been dating for a year.
Estavam namorando mas terminaram.
They were dating but they broke up.
2. Namorar (II)
This means cuddling, snuggling, showing affection or caressing.
O casal jovem está namorando na praia.
The young couple is cuddling on the beach.
Os ingleses não estão acostumados namorar em público. English people aren’t used to showing affection in public.
3. Namorado/Namorada
These mean boyfriend and girlfriend respectively.
Ela não tem namorado. She doesn’t have a boyfriend.
4. Namoro
This means relationship or period a couple has dated.
O namoro deles começou no colégio. Their relationship began in high school.
Nosso namoro durou cinco anos. Our relationship lasted five years.
Comments:
jeanne:
Estamos namorando ha um ano.
Os ingleses nao estao acostumados a namorar em publico.
Acho que assim como em ingles, as preposicoes em portugues sao dificeis de aprender.
Na primeira frase o verbo haver (ha) tem acento agudo.
Abs,
jeanne
Bruno:
“Estamos namorando há (ou tem) um ano.”
Alexandre:
Sugestão de blog: Esse blog tem um enfoque mais acadêmico sem deixar de ser descolado (cool!) e com botões para traduções automáticas (se houver muita dúvida) além de um box de dicionário português/português. Além de ter muitos membros com certa desenvolvtura no inglês se alguém precisar de um help. O conteúdo bem ilustrado e interessante pode ajudar na concentração e na compreensão dos posts sem deixar de ser agradável.
blog.brasilacademico.com
http://www.brasilacademico.com
http://www.bracad.com.br
Flavio:
Muito Legal o o blog de vocês, é isso ai vamos ensinar a lingua portuguesa para todas as pessoas ao redor do mundo….Meu nome é Flávio tenho 29 anos e moro em São Paulo, trabalho como professor e nesse exato momento estou indo aprender inglês na Nova Zelândia…Adorei o podcats de vocês…
Sem mais
Flávio