Tocar vs. Brincar vs. Jogar Posted by Rachel on May 25, 2010
Sometimes, there’s more than one word for a single word in English. The three words tocar, brincar, and jogar are a perfect example, since they all translate as “to play” in English. tocar = to play (instrument) or to ring brincar = to play (children) jogar = to play (game/sport) Let’s take a look at…
Watch Your Favorite TV Shows in Portuguese Posted by polyana on May 24, 2010
Since being in Brazil, I’ve been getting my American TV shows fix online. Since I have the privilege of speaking English and having a great internet connection, I don’t have to wait until the episodes get to cable tv in Brazil in order to keep up with my American friends’ Facebook comments on different shows…
Samba da Vela Documentary Posted by Rachel on May 21, 2010
Though many foreigners assume Rio de Janeiro is where samba thrives, São Paulo is also a great place to hear one of Brazil’s most beloved musical forms. I found a neat little documentary about samba da vela, or candle samba, and the community that has grown around it in the Santo Amaro neighborhood of São…
Basic soccer/football vocabulary Posted by André on May 20, 2010
As the World Cup is about to kick off it’s time to learn or look over some basic soccer vocabulary. I hope the list below can get you warmed up and ready to play the game. Vocabulary: Futebol – Soccer/football Time – Team Seleção (brasileira) – (Brazil’s) National team Jogador – Player Juiz/árbitro –…
Brazilian Recipe: Strawberry Bon Bons Posted by Rachel on May 19, 2010
Despite Europe’s reputation for the world’s best chocolate, Brazil has some amazing chocolate of its own. Today, we’re going to learn how to make strawberry and chocolate bon bons, which is actually a relatively simple recipe using condensed milk, powdered milk, milk chocolate, and strawberries. Que saboroso! Bom bom de morango – from M de…
Levar vs. Trazer Posted by Rachel on May 18, 2010
Like those learning the equivalent English verbs to take and to bring, the verbs levar and trazer can sometimes be a little confusing, especially since we can translate levar as both to take and to bring in English. Here are some examples that will help you remember how to distinguish the two. For the purposes…
Zélia Duncan – Enquanto Durmo Posted by polyana on May 17, 2010
Saturday through Sunday was “Virada Cultural” in São Paulo, an event with all sorts of bands, singers, dancers, food, and all sorts of good stuff, for free which takes place mostly downtown, and all in the span of 24 hours. It’s an annual event I haven’t missed since I’ve been living here. This year I…
