Palavras para medida Posted by carol on Aug 21, 2016 in Grammar, Learning, Vocabulary
In Portuguese we have measure words just like in English. We use them to indicate the quantity of something. Normally, these words are employed along with a number to express the amount or measure of uncountable nouns (such as water, cheese, money, etc); Whenever we’re dealing with uncountable nouns, it’s necessary to specify the unit of measurement (a cup, a slice, a box, etc).
Measure words are countable and can be used in the plural or singular form: um pedaço, dois pedaços (a piece, two pieces)
So today we’ll see some of these words, followed by examples. Vamos nessa! (Let’s do it!)
Key works: quantidade (quantity), medida (measure)
- uma xícara de café(a cup of coffee)
- uma xícara de chá (a cup of tea)
- uma xícara de leite (a cup of milk)
- uma lata de cerveja (a can of beer)
- uma lata de atum (a can of tuna)
- uma lata de milho (a can of corn)
- uma tigela de cereal (a bowl of cereal)
- uma tigela de sopa (a bowl of soup)
- uma tigela de arroz (a bowl of rice)
- um grão de arroz (a grain of rice)
- um grão de areia (a grain of sand)
- um grão de café (a grain of coffee)
- um copo d’água (a glass of water)
- um copo de refrigerante (a glass of soda)
- um copo de suco (a glass of juice)
(a glass of wine: uma taça de vinho)
- uma garrafa de água (a bottle of water)
- uma garrafa de vinho (a bottle of wine)
- uma garrafa de refrigerante (a bottle of soda)
- um saco de farinha (a bag of flour)
- um saco de arroz (a bag of rice)
- um pacote de açúcar (a bag of sugar)
(shopping bag: sacola)
- uma caixa de leite (a carton of milk)
- uma caixa de suco (a carton of juice)
- uma caixa de cereal (a box of cereal)
- uma caixa de sabão em pó (a box of detergent)
- uma colher de sal (a spoon of salt)
- uma colher de açúcar (a spoon of sugar)
- uma colher de mel (a spoon of honey)
- uma colher de vinagre (a spoon of vinegar)
- uma colher de remédio (a spoon of medicine)
- uma barra de sabonete (a bar of soap)
- uma barra de ouro (a bar of gold)
- uma barra de chocolate (a bar of chocolate)
- uma gota de sangue (a drop of blood)
- uma gota de óleo (a drop of oil)
- uma gota de água (a drop of water)
- um rolo de filme (a roll of film)
- um rolo de papel (a roll of paper)
- um rolo de fita (a roll of tape)
- uma fatia de bolo (a slice of cake)
- uma fatia de pizza (a slice of pizza)
- uma fatia de torta (a slice of pie)
- uma fatia de queijo (a slice of cheese)
(you can also use the word pedaço = piece)
Exemplos:
- Você acredita que eu comi uma barra de chocolate inteira durante o filme? (Can you believe I ate an entire bar of chocolate during the movie?)
- Eu sempre começo minhas manhãs com uma tigela de cereal (I always start my mornings with a bowl of cereal)
- Uma lata de Coca-cola tem 140 calorias (A can of coke has 140 calories)
- Para essa receita, você vai precisar de uma xícara de leite (For this recipe, you’ll need a cup of milk)
- Quando for ao supermercado, pode trazer um pacote de farinha? (When you go to the supermarket, can you get me a bag of flour?)
- Aceita uma xícara de chá? (Would you like a cup of tea?)
- Só tomei duas taças de vinho e já estou me sentindo bêbada (I only had two glasses of wine and I already feel tipsy)
- Dizem que tomar uma colher de vinagre por dia ajuda a perder peso (They say eating a spoon of apple vinegar a day helps you lose weight)
- Uma gota de sangue contém mais de duzentos milhões de células (A drop of blood contains over two hundred million cells)
- O brasileiro médio consome duas xícaras de café por dia (The average Brazilian drinks two cups of coffee a day)
Tenham um boa semana!
Have a good week!
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
sami Zaki:
Thank you for the lesson. It was very useful.