Portuguese Language Blog
Menu
Search

Song: Jogado Na Rua, by Guilherme e Santiago Posted by on Sep 25, 2014 in Culture, Music

Image by http://bit.ly/1uEcYmE

Salve, pessoal!

In the last decade there has been a boom in the sertanejo universitário music. Sertanejo is Brazil’s country music and the universitário (university student) is a variation for more romantic and/or party kind of songs.

I chose one to share with you: Jogado Na Rua. It’s one of those songs that someone’s broken-hearted, down in the dumps – well, you know what it’s like.

The song doesn’t have lots of lyrics and the duo that sings it, Guilherme e Santiago, have great diction, so sing away your blues em português! Enjoy the song!

Jogado na Rua

Não tá fácil ficar [it hasn’t been easy to be]
sem teu amor aqui [without your love here]
Que saudade que dá [I miss you so much]
chego a ter dó de mim [I feel sorry for myself]

Meu amor é assim [my love is like this]
bruto e sincero demais [strong and too sincere]
Sentimento sem fim [endless feeling]
amo você ninguém mais [I love you – nobody else]

Me deixou assim [you left me like this]
sombra na escuridão [a shadow in the darkness]
Arrancou de mim, a paz [you took from the the peace]
o sorriso e a razão [the smile and the reason]

É no som da viola [it’s when the guitar plays]
que o peito chora [that my chest cries]
Nessas noites de lua [on these moonlit nights]
jogado na rua [throw on the street]
Ai, Amor [oh, my love]
Nessas noites de lua [on these moonlight nights]
jogado na rua [thrown on the street]

Over To You!

Here’s the karaoke version! Why don’t you try singing it?!

https://www.youtube.com/watch?v=M8MTr3GO3As

Want more free resources to learn Portuguese? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.

Tags: ,
Keep learning Brazilian Portuguese with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.


Comments:

  1. Carlos R, Barron:

    eu voy a escreber em meu mal Portuges, eu gusto este blog mu bonita musica y romantica.
    Obrigado
    Carlos in Milwaukee, Wisconsin USA
    Meu idioma original e Espanhol e faloIngles tamben.
    Forgive the mistakes, but like they you have to practice to get good.:)
    beautiful song