Russian Language Blog
Menu
Search

«Пилорама 2009» [Pilorama 2009] Posted by on Jul 26, 2009 in Culture, History, News, Soviet Union, Traditions

Only on the way back from «Международный форум Пилорама» [The International Forum Pilorama] held in the village «Кучино» [Kuchino] outside and on the territory of formerly GULAG camp, presently museum of political repressions «Пермь-36» [Perm’-36], did I see a real-life (as apart from online) advertisement for it. Inside a bus stop in «Чусовой» [Chusovoy], which is the nearest town…

It’s been over a week since the last post here on the Russian blog, something for which I am very sorry and I hope that you can forgive me for not making it all the way to a computer – or, more correctly, to a computer with internet – during the entire previous week. The first half of it was spent visiting a close friend and her family in the city of «Курган» [Kurgan] which is located in the only part of the world that bears the name of «Зауралье» [a word that could be translated as ‘behind the Urals’]. I had only just barely got on the bus back to Yekaterinburg on Thursday – traveling by bus in Russia can only be recommended to the truly brave and it is not even close to as romantic as riding the train in Russia – when a friend of mine called and asked if I would want to go with him to a festival called «Пилорама» [“Pilorama”] that would take place during the weekend on the premises of the famous GULAG museum «Пермь-36» [“Perm-36”]. My friend, who is also a foreigner in Russia just like me, doesn’t speak Russian, had never visited the museum before and told me that he would not go without me. It was the second time I heard about this festival. The first time I heard about it had been only a week before; on Thursday when I was walking in the footsteps of Shalamov in «Соликамск» [Solikamsk]. There I had – surprisingly enough – managed to run into the former director of the town’s regional museum and as she had given me a tour of everything there is to see in Solikamsk, she told me about the annual event “Pilorama” at everyone’s favorite museum of political repressions. I pondered going there on my own, but decided against it as I do not own a tent and going there would involve tenting. In retrospect I’m very glad that I didn’t go there on my own, as on my own I would have taken the bus there and probably not succeeded in getting a seat on one since there were many thousands of visitors to this event. And more than a few of them came on buses that kept pouring in during both the first and the second day. I was surprised to see so many people there, since I had paid more attention to the whole GULAG themed part of this civic forum, and managed to not notice what many others – especially «молодёжь» [youth; young people] – came there for in the first place: «концерты!» [concerts!].

Here is some art painted on one of the walls inside the former camp’s territory. The prisoner is writing the word «протест» [protest] while on the back of the fly it says «статья 58 (пятьдесят восьмая):10» [Article 58:10]. This infamous article cost many millions of people their lives during Stalin’s rule. The number 10 of this article in the USSR’s «уголовный кодекс» [penal code] stood for ‘Anti-Soviet and counter-revolutionary propaganda and agitation’. Also written are the ironic phrases «истребительно-трудовые (лагеря [destructive-work (camps)] and «пятилетку за три года» [the five year plan in three years].

 

Both I and my German friend were very surprised to find that this building – which during the festival served as «гостиница» [hotel] for the VIP-guests – is currently used as a neurological clinic… Is this really the right kind of condition for a building to be used for medical purposes? Or am I just being overly sensitive again?

I fully understand if some faithful readers of this blog are thinking: «Хватит ГУЛАГа уже!» [“Enough with the GULAG already!”] right now, and I promise you that this is the last post I’ll be writing on this subject for a while (even though I personally think this is a highly important subject which deserves to be observed often and written about a lot and talked about everywhere and discussed even more than this). One of the things that surprised me most about this international forum, or civic festival – call it as you may – was how diverse in age the visitors there were. Teenagers mixed with old people and whole families with not just their kids but also their dogs were seen everywhere and it made the place look like a true scene of traditional Russian «народное гульяние» [people’s outdoor party; festival; celebration], usually something that happens in this country on dates like «9 мая» [9th of May], «12 июня» [12th of June] or «день города» [‘The City’s Day’ – every Russian town, both tiny and huge, have their own ‘day’, more often than not it falls on a date during the short but intense Russian summer]. I had never before seen it happen on a field outside a former GULAG camp located in a place that closely resembles ‘the middle of nowhere’. It was a very impressive view. What was also impressive was Pilorama’s large program – not only were there several different concerts by Russian groups, but also many movies, many discussion groups, quite a few theatrical plays shown on stage and exhibitions in the barracks. During Pilorama excursions of the camp was for free; though an excursion is not that expensive if you are unable to visit the museum during the last weekend in July. One could also buy many rare books in Russian on GULAG camps. One exhibition was about German concentration camps, another about Russian writers who spent time in the Soviet concentration camp system (yes, Shalamov was presented among them). All in all, the organization of this event could not have been better. Only one thing could’ve been improved – the weather… it rained from time to time both during the first and the second day. Due to the rain I didn’t stay for the last, third, day, but what I managed to see I was very pleased with.

Of course, I understand that many of the young people that went there did so because they wanted to spend time with their friends – camping, drinking beer and listening to free rock concerts. But that is as a matter of fact the right approach if you want to raise awereness about this kind of things among young people in Russia today. Maybe while drinking beer and listening to their favorite band these kids will take a moment or two to think about this country’s past. And maybe go on an excursion. And maybe listen to one of the political discussions. And maybe think some more. And – who knows? – maybe that’s where «гражданское чувство России» [Russia’s civic feeling] begins?

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Keep learning Russian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Comments:

  1. hugo ly:

    this blog is very interesting i enjoyed it.
    thank you
    hugo

  2. Colin:

    Thanks for another, highly informative and interesting post. I don’t know about other people, but I don’t have the feeling you’ve written too much about the Gulag at all.

  3. marsianska:

    Haha, yeah if I ever need to have neurological work done on me, I’ll know exactly where to go!

    Seriously “it’s the inside that counts” but the building clearly needs a coat of paint, that’s for sure.

    Gulag talk is depressing of course, but at least you try to make it interesting and use a contemporary angle, and it’s not all a “barbed-wire-and-executions” odyssey.

    I enjoy the blog!

  4. Gerry Grable(wski):

    Excellent article. I thoroughly agree with Colin and Hugo.
    One Question: As a jazz player (bass violin), I’m interested to know if there were any jazz groups at the forum?
    Gerry Grable
    USA

  5. rabideau:

    Thank you for remembering. My grandmother was force marched by the Russians from West Prussia to ‘work’ in a salt mine (gulag) near Perm. There are no records, no acknowledgement, no accountablity. I look in vain for a record of her and other family members. She was one of the lucky and survived more her more than 2 years and returned to Germany.

  6. Ivan Kharlamov:

    Maybe while drinking beer and listening to their favorite band these kids will take a moment or two to think about this country’s past. And maybe go on an excursion. And maybe listen to one of the political discussions. And maybe think some more. And – who knows? – maybe that’s where «гражданское чувство России» begins?

    I’ve never read anything more ridiculous in my life.

  7. Colin:

    You really have to wonder what motivates someone like Mr Kharlamov (self-professed skeptic – follow the link on his name) to write something so insulting. One can agree or disagree with sentiments expressed in the blog, but ridiculous they are not. I know I’m not alone in being grateful to Josefina’s for her efforts to explain Russia through the eyes of a foreigner to those of us who have never been there. While doing this, she is perfectly entitled to express her own thoughts and ruminations, that’s what makes it personal and interesting.

  8. Colin:

    Should have written’grateful to Josefina’ above, obviously;))

  9. Ivan Kharlamov:

    Colin,
    I’m very grateful to Josephina and her above mentioned efforts. But, as I consider, her post deserves some healthy critisism.

    Irrespective of where your homeland is, I believe that you won’t agree with a point of view that drinking alcohol and selfishly-motivated attending of historical forums (however good they may be) are laying the foundation of your countrymen civic feelings.

    What is so different about Russia? Misterious russian soul? Josefina’s concluding remark is starting with «who knows?». This «who knows?» has nothing to do with an effort to seriously examine the problem.

    If one’s only motive in attending Pilorama is to drink beer and attend free entertainment, if one’s only educational baggage is gained from Pilorama, there is a good guarantee that another organizationally similar forum with an opposite orientation can easilly change one’s historical approach. Radically change it.

    But that is as a matter of fact the right approach if you want to raise awereness about this kind of things among young people in Russia today.

    The perfect illustration of the wrongness of the above statement is the fact that Joseph Stalin was the real winner of Name of Russia public opinion poll (real results were forged).

  10. Ivan Kharlamov:

    But that is as a matter of fact the right approach if you want to raise awereness about this kind of things among young people in Russia today.

    This must have been a quote.

  11. Colin:

    Ivan, I am sure that we, in fact, agree completely. We all have to be careful in checking the sources of our knowledge of our country’s history, and there is no doubt that the present regime in Russia is trying to revise the past in a way that reminds many of us of Soviet times. However, Josefina is a guest in Russia and perhaps her ‘who knows?’ is an elegant way to avoid sounding too prescriptive in the context of an apolitical blog. She does not know who is going to read her words and does have to choose them carefully. Freedom of speech does not free one from the constraints of politeness and respect towards one’s hosts, so she cannot criticise as openly and freely as a citizen of Russia can. That is your prerogative, and I for one am glad that you can still exercise this right freely and in a non-polemical way. Свобода – драгоценное дело!

  12. Gerry Grable:

    I enjoy this blog immensely. Josefina has done a wonderful job in keeping up my interest in the Russian language and literature, and Russia in general. Without her, I would have put away my Russia grammars and dictionaries long ago.
    However, I never got the slightest idea that she was purporting to be a political critic or analyst.
    I always thought that she (a Swede) and I (an American, Pole) simply shared a common love of Russian literature. I admire and envy her experiences and the perseverance of studies. Please keep up your linguistic journey, Josefina.