Russian Language Blog
Menu
Search

Out With the New, In With the Old Posted by on Jan 13, 2012 in Culture, Traditions, when in Russia

What are your plans for tomorrow, Saturday the 14th of January? Better cancel them and instead celebrate старый Новый год (the old New Year).

Today, January the 13th is yet another the New Year’s Eve. Yes, it’s another chance to finish last year’s unfinished business, to set goals and make promises, and to start afresh. Yes, lucky Russians get to celebrate the New Year not once, but twice.

Russia was 300-odd years late switching to Gregorian calendar. Страна перешла на новый стиль лишь в 1918 году (the country moved to the new style calendar only in 1918). Before then it was using two calendars. For all matters external, such as diplomatic relations and international trade, григорианский календарь (Gregorian calendar) had to be used since that’s what the rest of Europe was using. Internally, however, юлианский календарь (Julian calendar) was used.

It sure was odd and inconvenient, but not without some excitement, I imagine. Crossing the Russian border was a real time-travel experience. The 9-hour time difference between New York and Moscow nowadays is nothing compared to a 14-day difference less than a hundred years ago.

Interestingly, the Russian Orthodox Church still uses Julian calendar. Which is why Russian Christmas is celebrated on January 7th aka December 25th по старому стилю (according to the old style calendar).

The old New Year is celebrated, but in a muted way. It is not an official holiday and, unless it falls on выходной (weekend), it remains рабочий день (a work day). It is not a holiday for raucous parties, fireworks or Presidential addresses to the masses. Instead, it is celebrated with the family and close friends.

For TV stations this is another chance to air старые добрые фильмы (good old movies), such as Карнавальная ночь (Carnival Night, with English subtitles), Чародеи (Wizards, no English subtitles), Ирония судьбы (Irony of Fate) and Старый Новый год (Old New Year, no English subtitles).

In fact, if you are comfortable watching Irony of Fate without English subtitles and you like this movie, you will really like the Old New Year one. Filmed in 1980, it has wonderful actors playing out a story that, as strange as it might sound, is immediately recognizable to Russian viewers (much like the Irony of Fate):

Two families that, it seems, can’t be more different from each other, have something unexpected in common. Their meeting and bonding is both accidental and inevitable as they celebrate the old New Year each in their own way.

The movie has too many крылатые фразы (catch phrases) to list them all, but some of the more memorable ones include:

Веди себя прилично. Ты не в школе. (Behave properly. You are not at school)

Проблема – ТВ и дети. Да, проблема – телевизоров всё больше, а детей всё меньше. (A problem of children and TV. Yes, it’s a problem – there are ever more TVs and ever fewer children.)

Одного «хорошо» на всех не хватит. (A single “ok” is not enough for everyone)

Он завсегда с народом (he is always with the people).

Хватит агитировать. Мы линию тоже чувствуем, по обстоятельствам. (Enough campaigning. We too understand the directive, according to circumstances.)

Если ребёнок плохо учится, то пусть хоть одевается хорошо. (If a child’s grades are bad, then let him at least dress well).

The most memorable philosophical ramblings of progressively drunker neighbor: Мне особо ничего не надо, окромя что есть. А у меня всё есть, что надо. (I don’t need anything other than what I have. And I have everything that I need.)

If you prefer a lighter entertainment, then I recommend watching one of the old новогодний голубой огонёк (New Year “blue light”), a traditional New Year pop-star studded program. The “blue light” refers to the flicker of blue TV screens. Watch it if you want to see all the biggest stars of Russian pop singing oldies, but goodies (sometimes with updated lyrics).

So watch up over some more Olivier salad and clink glasses full of Champaign over a yet another toast to the new beginnings. Счастливого старого Нового Года! (Happy Old New Year!)

Tags: , , , , , ,
Keep learning Russian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Comments:

  1. Bruce Dumes:

    If anyone wants to see the film “Irony of Fate” complete with English subtitles, you can see it on my site:

    http://onlinelearningrussian.com

    In the “Classic Russian Comedies” section:

    http://onlinelearningrussian.com/russian-movies-online/classic-russian-comedies/

    Счастливого старого Нового Года!

  2. Delia:

    Лена, “ничего” пишется в одно слово 🙂 С новым годом!

  3. Fatemeh:

    Счастливого старого Нового Года!
    Thanks for this post 🙂

  4. Juka Briskalu:

    If your New Year Resolution is to learn how to speak russian, this website as well as the Birkenbihl Approach to language learning will definitely help you. It was a success for me this year!

  5. David Roberts:

    I’ve just discovered that they still celebrate старый Новый Год (Hen Galan) in the Gwaun valley in Wales.

    http://www.bbc.co.uk/news/uk-wales-south-west-wales-16487089