Russian Language Blog
Menu
Search

Russian Numbers 1 – 100 Posted by on Mar 24, 2010 in language

Guess what we’re going to learn today? Today we’re going to learn how to count in Russian! Or what that would sound like expressed in Russian: «считать по-русски» [to count in Russian]. The imperfect verb «считать» actually has two meanings; only the first one being ‘to compute, calculate; count, enumerate’, whereas the second meaning is ‘to figure, think; repute, regard as’. That’s why there’s a huge difference in meaning between the following two sentences using one and the same verb: «я считаю, что ты – дурак» [I think you’re an idiot] and «я считаю до ста» [I’m counting to hundred (note that there’s no stress on the preposition here, but it is pronounced like «да»!)]. You could also spice up the first sentence a bit and have fun with everybody’s favorite instrumental case and say instead: «я считаю тебя дураком» [I think you’re an idiot]. The connotation remains the same. But today’s post is not about that so let’s not elaborate anymore but get down to business! The first thing you should know about counting in Russian is that usually Russians start counting not by saying «один, два, три…» [one, two, three…] but «раз, два, три» [one, two, three…]. Here the word «раз» [time; occasion] is in singular and thus hinting at being one as in «один раз» [one time; one occasion]. The numbers one and two are different depending on what noun they’re followed by – «один» for masculine nouns, «одна» for feminine, «одно» for neuter and «одни» for plural. Okay so at first it might sound very strange that Russian language has a version of the number ‘one’ for nouns that are in plural (usually plural in itself means that something is more than just ONE, right?). But Russian language has plenty of nouns that only exist in plural despite them being singular in many other languages, like «ножницы» [scissors], «сумерки» [twilight] and «сутки» [day, period of 24 hours] for example. Here’s how this rule looks when applied to different nouns:

«один мальчик» – [one boy].

«одна девушка» – [one girl].

«одно окно» – [one window].

«одни сутки» – [one day; one peroid of 24 hours].

When it comes to the number two, then the rule is that «два» goes both for masculine, neuter and plural nouns and «две» applies for feminine. After the numbers «два», «две» [two], «три» [three] and «четыре» [four] the nouns are always in GENITIVE SINGULAR. This rule can be illustrated rather simply like this:

«два мальчика/окна» – [two boys/windows].

«две девушки» – [two girls].

This also goes for all the other Russian numbers ending with two, three or four:

«двадцать два мальчика» – [twenty-two boys].

«тридцать три девушки» – [thirty-three girls].

«сорок четыре окна» – [forty-four windows].

After all the rest of Russian numbers the case used is GENITIVE PLURAL:

«пять мальчиков» – [five boys].

«десять девушек» – [ten girls].

«пятьдесят шесть суток» – [fifty-six days].

«сто окон» – [a hundred windows].

Here’s the numbers 0 – 100 in Russian! Mind the stress when pronouncing them out loud! That’s what the stress is there for anyway… (Russians count using only the ‘masculine’ forms of the numbers, by the way).

0 – «нуль» or «ноль»

1 – «один» or «одна» or «одно» or «одни»

2 – «два» or «две»

3 – «три»

4 – «четыре»

5 – «пять»

6 – «шесть»

7 – «семь»

8 – «восемь»

9 – «девять»

10 – «десять»

11 – «одиннадцать»

12 – «двенадцать»

13 – «тринадцать»

14 – «четырнадцать»

15 – «пятнадцать»

16 – «шестнадцать»

17 – «семнадцать»

18 – «восемнадцать»

19 – «девятнадцать»

20 – «двадцать»

21 – «двадцать один/одна/одно»

22 – «двадцать два/две»

23 – «двадцать три»

24 – «двадцать четыре»

25 – «двадцать пять»

26 – «двадцать шесть»

27 – «двадцать семь»

28 – «двадцать восемь»

29 – «двадцать девять»

30 – «тридцать»

31 – «тридцать один/одна/одно»

32 – «тридцать два/две»

33 – «тридцать три»

34 – «тридцать четыре»

35 – «тридцать пять»

36 – «тридцать шесть»

37 – «тридцать семь»

38 – «тридцать восемь»

39 – «тридцать девять»

40 – «сорок»

41 – «сорок один/одна/одно»

42 – «сорок два/две»

43 – «сорок три»

44 – «сорок четыре»

45 – «сорок пять»

46 – «сорок шесть»

47 – «сорок семь»

48 – «сорок восемь»

49 – «сорок девять»

50 – «пятьдесят»

51 – «пятьдесят один/одна/одно»

52 – «пятьдесят два/две»

53 – «пятьдесят три»

54 – «пятьдесят четыре»

55 – «пятьдесят пять»

56 – «пятьдесят шесть»

57 – «пятьдесят семь»

58 – «пятьдесят восемь»

59 – «пятьдесят девять»

60 – «шестьдесят»

61 – «шестьдесят один/одна/одно»

62 – «шестьдесят два/две»

63 – «шестьдесят три»

64 – «шестьдесят четыре»

65 – «шестьдесят пять»

66 – «шестьдесят шесть»

67 – «шестьдесят семь»

68 – «шестьдесят восемь»

69 – «шестьдесят девять»

70 – «семьдесят»

71 – «семьдесят один/одна/одно»

72 – «семьдесят два/две»

73 – «семьдесят три»

74 – «семьдесят четыре»

75 – «семьдесят пять»

76 – «семьдесят шесть»

77 – «семьдесят семь»

78 – «семьдесят восемь»

79 – «семьдесят девять»

80 – «восемьдесят»

81 – «восемьдесят один/одна/одно»

82 – «восемьдесят два/две»

83 – «восемьдесят три»

84 – «восемьдесят четыре»

85 – «восемьдесят пять»

86 – «восемьдесят шесть»

87 – «восемьдесят семь»

88 – «восемьдесят восемь»

89 – «восемьдесят девять»

90 – «девяносто»

91 – «девяносто один/одна/одно»

92 – «девяносто два/две»

93 – «девяносто три»

94 – «девяносто четыре»

95 – «девяносто пять»

96 – «девяносто шесть»

97 – «девяносто семь»

98 – «девяносто восемь»

99 – «девяносто девять»

100 – «сто»

And here’s a little extra for those of you who have already counted to a hundred and back again and forward for the second time and thus learnt all the numbers in Russian by heart already:

200 – «двести»

300 – «триста»

400 – «четыреста»

500 – «пятьсот»

600 – «шестьсот»

700 – «семьсот»

800 – «восемьсот»

900 – «девятьсот»

1000 – «(одна) тысяча»

Now next time when we’re talking numbers in Russian, let’s focus on how to say different years… How do you say, for example, the following sentence correctly: «Русский писатель Венедикт Ерофеев родился в 1938 году» [The Russian writer Venedikt Yerofeev was born in 1938]?

P.S. if you’re native you can’t answer this question! Вам же это вообще нетрудно!

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Keep learning Russian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Comments:

  1. elanore ping:

    hey,, i love this website sooo much i am going to use it every day of my life

  2. Grizzly:

    ‘tridzat vosmom’ godu?

  3. Rami:

    amazing!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  4. alexsutter@freesurf.ch:

    Excellent posts as usual, I like the tests, like the one on March 22nd. andit’s amazing how little one can remember, if not reading about the country and practising the language all the time.
    Keep going and we, keep practising and enjoying your stories.
    Best regards, Alex.

  5. Kerrie:

    Many thanks! 🙂

  6. Sasha:

    когда я была маленькой, мой дедушка шутил: “спорим, у тебя 4 пальца?” и потом считал “раз, один, два, три, четыре.”

    i was so confused!

  7. gerry grable:

    I only wish this web site was available thirty years ago when I was studying Russian in college.
    My only technical aids were four sratchy vinyl records that I got with coupons in the New York Post newspaper. The paper at that time had a
    promotional public interest program where one could learn a foreign language: German, French, Spanish, and Russian by saving up for four 331/3 rpm records.
    I still have them.
    Thanks
    Gerry Grable
    Blakeslee, PA USA

  8. colin greatorex UK:

    Very useful
    Thanks for information about “раз”
    It means I will now be able to count as a Russian.
    This makes me feel good
    I learn so much from your blogg
    Many thanks

  9. John Skeels:

    Josephina,
    Thanks so much for the post, and your question at the end. It prompted me to go back and review how dates are declined after the preposition ‘в’. My book says that to express ‘in’ a particular year, only the last number is declined into the preposition case. Thus, ‘в тысяча девятьсот тридцать восьми’ seems to be the answer. By the way, hats off for knowing the russian keyboard — still painfully slow for me.
    John

  10. John:

    Josefina,
    Apologies for misspelling your name in previous post.

  11. Alexey:

    Free translation tool for Russian numbers:

    http://eng5.ru/en/numbers_translation

  12. khoday qul:

    How can I learn counting the numbers and the letter of russian? Please give me some advise?