At the airport: the check-in Posted by on Jul 30, 2011 in Spanish Vocabulary, Uncategorized

Traveling is great, isn’t it? You get to meet people, be in places other than your regular city and learn a lot while traveling. So in this post I’m going to give you some useful expressions for when you’re at the check-in counter at the airport.

Su pasaporte, por favor.
Passport, please.

¿Cuántas maletas lleva?
How many bags are you checking?

Coloque la maleta en la balanza, por favor.
Place your bag on the scale, please.

¿Tiene usted equipaje de mano?
Do you have any carry-on luggage?

Lo siento, pero tendrá que pagar exceso de equipaje.
I’m afraid you will have to pay for excess baggage.

¿Prefiere ventana o pasillo?
Do you prefer a window seat or an aisle seat?

Aquí tiene su tarjeta de embarque. El embarque se realizará por la puerta 12.
Here’s your boarding pass. You’re boarding at gate 12.

Se dará inicio al embarque a las 9.
The plane starts boarding at 9 o’clock.

Lo siento, pero el vuelo está atrasado.
I’m afraid the flight has been delayed.

Lo siento, pero el vuelo ha sido cancelado.
I’m afraid the flight has been canceled.

¡Muchas gracias y tenga un buen viaje!
Thank you very much and have a good flight!

Nos vemos prontito.

Tags: ,
Keep learning Spanish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.


  1. sharina:

    gracias! Its great:)

  2. Henny Houston (Ms):

    muy util, gracias.

  3. Tijo:

    Thank you very much. I’ve got a question for this phrase, “Lo siento, pero tendrá que pagar exceso de equipaje.” Literally, it means, I’m sorry, but you will have to pay excess baggage. Shouldn’t there be a ‘por’ or ‘para’ in between?

    • David Carmona:

      @Tijo “Pagar” does not always require a preposition after it. As a transitive verb, it can be followed by a direct object without a preposition. In the example sentence, you may choose to add a preposition or not. It would change the syntax of the sentence, but not the meaning, and both options are correct.

  4. Spanish Everyday:

    very useful vocabulary and phrases here. Spanish that people can use everyday,

  5. Cheap Air Freight Rates:

    My partner and I absolutely love your blog and find the majority of your post’s to be exactly what I’m looking for.

    Does one offer guest writers to write content in
    your case? I wouldn’t mind composing a post or elaborating on most of the subjects you write in relation to here. Again, awesome blog!

  6. Sabrina:

    This really helped me with my spanish hw thankyou, but i was wondering if you can elaborate on survivng in the plane and finding your seat thanks