Passive in Swedish Posted by Tibor on Oct 14, 2010 in Grammar
The passive structures are often used in the language of press, official documents and advertising. It is a comfortable and useful construction if you don´t want to point out the person who does the action or it is of unimportance for example: Han sköts ihjäl i parken, Gamla kläder bytes ej, Föremål bör ej ställas i trappuppgånen, Lägenhet uthyres i andra hand. First of all we have to clarify the differences between an active and a passive sentence.
ACTIVE:
eng. Strindberg has written The red room. sv. Strindberg har skrivit Röda Rummet.
- Passive with -s that stresses the importance of the action.
(Note that Strindberg is the active person here but in the passive example we highlight the importance of the book so the subject of the active sentence i.e. Strindberg becomes the object of the passive sentence.)
PASSIVE:
sv. Röda rummet har skrivits av Strindberg. (The passive suffix is an -s in Swedish)
INFINITIV | PRESENS | PRETERITUM AKA. IMPERFEKT | SUPINUM |
1. arbetas | arbetas | arbetades | arbetats |
2a. stängas | stängs* | stängdes | stängts |
2b. köpas | köps* | köptes | köpts |
3. sys | sys | syddes | sytts |
4. skrivas | skrivas | skrevs | skrivits |
*The vowel disappears in front of the suffix in group 2.
OTHER PASSIVE STRUCTURES:
Other passive structures are also possible;
- Passive with bli + Perfekt particip that stresses the importance of the change.
sv. Hon blev rånad på sina värdesaker. eng. She was/got robbed of her belongings.
sv. Carsten blev anställd 2008. eng. Carsten was hired 2008.
- Passive with vara + Perfekt particip that stresses the importance of the result.
sv. Fönstret är målat. eng. The window is painted.
Homework to do:
From active to passive
Vi återanvänder papper – , Han har förföljt den underliga grannen. – , Eva har läst den här intressanta romanen. – , Vi låser porten under lunchtid. – , Många kritiserar polisen. -,
From passive to active
Byggnaden grundades 1940.-, Kyrkan har invigits av Karl XVI Gustav.-, Papperskorgen tömdes två gånger i veckan.-, Huset har nyligen renoverats av min farbror.-, Våra anställda kommer att sägas upp.-,
From s-passive to bli+particip
En ung man skadades allvarligt under paraden.-, Han mördades under sin semester.-, Min moster lades in på sjukhuset i fredags.-, Den skilde mannen har utvistas från Brasilien.-, Hemläxan kontroleras av läraren.
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
Minty:
Just some clarification: Subject (not subjective), and object (not objective). This is the form of the noun (ie. whether you are talkign about that noun, or it’s in the background of the sentence topic).
Vokal på svenska is vowel in english. Gotta love that swenglish! I find myself using more and more swenglish as I relax into the use of swedish, but still use english at home a lot. Seems to be the best way to express myself to my swedish boyfriend though hehe.
This was a confusing post – Im afraid I didnt understand all of it even after finishing SFI :S
Perhaps this is more SAS or an even more advanced level?
Tibor:
Hi Minty!
You are of course right about subject and object. It is not even Swenglish. I guess I was thinking in terms of “subjective meaning” and it came out like that. Practice makes perfect! Vokal has already been changed, but if you receive the post through e-mail you don´t have the updated one. Passive is advanced grammar indeed. We have some advanced learners as well. You can find an older post about passive by another blogger Anna. Just click on grammar on our page. Maybe the combination of the two posts will help you out.
Thanks for being an observant and faithful reader of the Swedish blog.
Letícia:
Oh, yay for homework! I’ll try to do it this weekend.
Letícia:
Ok, here are the results of min hemläxa, I hope it’s not a complete failure! 🙂
From active to passive
– Vi återanvänder papper.
Papper återanvändas av oss.
– Han har förföljt den underliga grannen.
Den underliga grannen har förföljts av honom.
– Eva har läst den här intressanta romanen.
Den här intressanta romanen har lästs av Eva.
– Vi låser porten under lunchtid.
Porten låsas av oss under lunchtid.
– Många kritiserar polisen.
Polisen kritiseras av många.
From passive to active
– Byggnaden grundades 1940.
Grundade byggnaden 1940.
– Kyrkan har invigts av Karl XVI Gustav.
Karl XVI Gustav har invigt Kyrkan.
– Papperskorgen tömdes två gånger i veckan.
Tömde papperskorgen två gånger i veckan.
– Huset har nyligen renoverats av min farbror.
Min farbror har nyligen renoverat huset.
– Våra anställda kommer att sägas upp.
Kommer att säga upp våra anställda.
From s-passive to bli+particip
– En ung man skadades allvarligt under paraden.
En ung man blev skadat allvarligt under paraden.
– Han mördades under sin semester.
Han blev mördat under sin semester.
– Min moster lades in på sjukhuset i fredags.
Min moster blev lagt in på sjukhuset i fredags.
– Den skilde mannen har utvisats från Brasilien.
Den skilde mannen blev utvisat från Brasilien.
– Hemläxan kontrolleras av läraren.
Hemläxan blev kontrollerat av läraren.
Minty:
Holy hell Leticia…no way can I do that in Swedish. I can understand the concept in english and do it, but if i tried to passive sentences in swedish I think I’d just stare dumbly into space 😛
I can recognise the difference between your sentences though, makes it a bit easier to understand 🙂
Letícia:
Thank you Minty! But don’t give me too much credit, it was hard and I’m not even sure if I got it all right… I tried! 🙂
Tibor:
Hi Leticia,
You were really “duktig” once again. Please compare the sentences with your own. I would recommend that you start reading about Perfekt and Past Particip. Then you will understand the bli-constructions. Even if you use these constructions you will have to think about ett and en for example: En ung man blev skadad but for example mitt paraply är skadat. But note that you can´t conugate every participe like this some of them have just one form.
m active to passive
– Vi återvinner papper.
Papper återvinns av oss.
– Han har förföljt den underliga grannen.
Den underliga grannen har förföljts av honom.
– Eva har läst den här intressanta romanen.
Den här intressanta romanen har lästs av Eva.
– Vi låser porten under lunchtid.
Porten låses av oss under lunchtid.
– Många kritiserar polisen.
Polisen kritiseras av många.
From passive to active
– Byggnaden grundades 1940.
(Någon, Han, Hon osv.)Grundade byggnaden 1940.
– Kyrkan har invigts av Karl XVI Gustav.
Karl XVI Gustav har invigt kyrkan.
– Papperskorgen tömdes två gånger i veckan.
(Någon,Han,Hon)tömde papperskorgen två gånger i veckan.
– Huset har nyligen renoverats av min farbror.
Min farbror har nyligen renoverat huset.
– Våra anställda kommer att sägas upp.
Vi kommer att säga upp våra anställda.
From s-passive to bli+particip
– En ung man skadades allvarligt under paraden.
En ung man blev allvarligt skadad under paraden.
– Han mördades under sin semester.
Han blev mördad under sin semester.
– Min moster lades in på sjukhuset i fredags.
Min moster blev inlagd på sjukhuset i fredags.
– Den skilde mannen har utvisats från Brasilien.
Den skilde mannen blev utvisad från Brasilien.
– Hemläxan kontrolleras av läraren.
Hemläxan blir kontrollerad av läraren.
gurmar:
Thank you for this useful post!
David:
Two of the sentences in the very beginning of the post might be a bit hard to make sense of: “Gamla kläder bytes ej” (‘used clothes will not be exchanged’) and “Lägenhet uthyres i andra hand” (‘apartment for lease’). What’s the “e” doing there in “bytes” and “uthyres”? Both of these verbs, “byta” and “uthyra” (normally “hyra ut”), are conjugation 2 verbs: byta, bytte, bytt; hyra, hyrde, hyrt. So they’re supposed to lose the vowel in the present passive, right? So: “byts” and “uthyrs”.
The “-es” ending is quite simply a more archaic variant. The “e” has been dropped in speech since the 17th century at least, and from the middle of the 20th century it has been dropped in writing as well. (The exception is conjugation 2 verbs with the stem ending in -s, such as “lösa”, whose passive present is “löses”). However, in advertisement language, the “-es” forms have survived to a much greater extent. If you go onto blocket.se, a big Swedish site, you’ll find “köpes” (‘bought’) and “säljes” (‘sold’).
Tibor:
Hi David!
Yes, this is true. You talk about language history. I guess your comment is interesting for more advanced learners. Maybe at university level. Thank you for the complement information. It is both interesting and useful.
MichiganLady:
Hi Tibor! I’m new to this blog, and the first grammar question I searched was “Passive” — and have been well-rewarded. Tack så mycket!