The Nominal Sentence: The Predicate (Al-Khabar)

Posted on 24. Nov, 2011 by in Arabic Language, Grammar, Language, Vocabulary

  • The Predicate الخبر of the nominal sentence refers to the part that completes the meaning of the Subject. It tells us about the subject or gives us information about it.
  •  Now what are the types of the Predicate (Khabar) ?   

Types of the Khabar أنواع الخبر   

The Khabar can be any of the following types:

1) A Singular Predicate خبر مفرد  :

    The Khabar can be a singualr noun which means that it is not a sentence nor a semi-sentence;

                                     e.g. – الكتابُ صديقٌ = The book is a friend.

                                           – النصرُ قريبٌ   = Victory is near.

                                           - الصحةُ نعمةٌ   = Health is a blessing.

                                           – الفريقان متنافسانِ  = The two teams are rivals.

                                           -الأمهاتُ رحيماتٌ   = Mothers are merciful.

(Note that the Predicate here is the same in number and gender as its subject.)

 2) A Sentence (Jomlah) جملة   :

     The Khabar can by itself be a sentence. This sentence of the Khabar has two types:

                 A) Nominal Sentence (Jomlah Ismiyah)جملة اسمية  

                       It is that sentence that starts with a noun and a pronoun that refers back to the first subject (the Mubtada)  

                                      e.g. – الشعرُ أساسُهُ العاطفة  = The essence of poetry is emotion. .

                                            – السيارةُ سعرُها مرتفعٌ = The Price of the car is high.

                 B) Verbal Sentence (Jomlah fi’liyyah) جملة فعلية

                     The predicate can be a Verbal sentence which means that it can be a sentence that starts with a verb and a pronoun that must refer back to the first subject.

                                        e.g. – السعادةُ تنبعُ من الداخلِ = Happiness arises from the inside.

                                              – الولد يلعبُ الكرةَ  = The boy is playing football.   

                                              - الرجلانِ شاركا فى الحرب = The two men participated in the war.

                                              – المصريون يصنعون التاريخ  - The Egyptians are making history.

(Note that the sentence of the predicate must contain a pronoun that must agree with the Mubtada in gender and number)

3) A Phrasal Predicate (Khabar Shib’h Jomlah) خبر شبه جملة   : 

     This kind of predicate is that which contains a preposition or an adverb. 

      This Khabar often comes after the subject.                       

                                  e.g. – الجنةُ تحتَ أقدامِ الأمهاتِ  =Paradise is under mothers’ feet.

                                        – كتابُك فى الحقيبةِ = Your book is in the bag.

********

Check us back soon

Peace  سلام  / Salam/

Tags: , ,

7 Responses to “The Nominal Sentence: The Predicate (Al-Khabar)”

  1. Scheich Josef 24 November 2011 at 4:07 pm #

    مرحبا يا فيصل

    consider the two sentences

    The animal is a cow. – الحيوان بقرة.

    Tne animal is called a cow. – الحيوان يسمى بقرة.

    Both are nominal sentences with the masculine noun “الحيوان – the animal” as مبتدأ. But the خبر مفرد of the first sentence “بقرة – a cow” is a feminine noun!

    The خبر of the second sentence is a verbal sentence and its pronoun agrees indeed in gender and number with the مبتدأ.

    Thus it seems to me that in case of a خبر مفرد the gender of the predicate may be different fron the gender of the subject.

    سلام

    يوسف

  2. Oum Ayoub 27 November 2011 at 3:46 pm #

    Jazakoum Allahou khairan for the valuable information

  3. Fisal 27 November 2011 at 7:58 pm #

    أهلا يوسف
    Thanks for the examples. That is really an interesting point ..!! However, all Arabic grammar books say that the singular predicate must agree with the Mubtada. I think your sentence ” The animal is a cow الحيوان بقرة ” should be “The Cow is an animal البقرةُ حيوان ” and here the predicate is a collective noun that can refer to a masculine or feminine .
    سلام
    فيصل

  4. Scheich Josef 29 November 2011 at 2:02 am #

    مرحبا يا فيصل

    thank you for your comments. In my Arabic grammar books (including Wright’s Grammar)I can’t find a rule concerning the gender agreement of the subject noun with the predicate noun in a nominal sentence.

    How would you explain the nominal sentence

    The woman is a man in disguise. – المرأة رجل متنكر

    with the feminine subject noun المرأة and the masculine predicate رجل متنكر according to your rule?

    سلام

    يوسف

  5. Fisal 5 December 2011 at 9:01 pm #

    أهلا يا يوسف
    The thing is that the predicate is a “judgement’ of the Mubtada so that the meaning of both is complete. Let’s see your example. المرأة رجل = The woman is a man. Now, is this judgement true? I don’t think so. But how could that be explained as a nominal sentence? It is so simple. the predicate here is a verbal sentence (the verb is assumed or understood and deleted and its subject is the word رجل ) . So, المرأة رجل متنكر = The woman turned to be a man. = اتضح أن المرأة رجل متنكر = the woman turned to be a man in disguise.
    I hope it is clear now.
    سلام
    فيصل

  6. non 16 January 2012 at 2:25 pm #

    hi
    thank you very much for your effort, I found the lessons very useful
    non


Leave a Reply