Archive for the year 2009
Téarmaí an tSéasúir: Nollaig agus Hanukkah, and Some Vowel Harmony, to Boot! Posted by róislín on Dec 11, 2009
(le Róislín) Luí na gréine, an Aoine, 11 Mí na Nollag, tús Hanukkah. In recognition of the beginning of Hanukkah at sunset on Friday, this blog will discuss the Irish word for “menorah.” That will also give us the opportunity for a recap session to discuss vowel harmony (caol le caol agus leathan le leathan)…
Téarmaí Nollag (Christmas Terms in Irish) Posted by róislín on Dec 7, 2009
(le Róislín) The next of the non-stop seasonal festivities is upon us, and I must admit that there are some pretty clever fógraí le téamaí Nollag out there on TV. I saw a good one this morning in which a réinfhia [RAYN-EE-uh] and a míonótár [MEEN-oh-tawr] were sitting in a booth in a diner, debating…
Aoine Dhubh, Aoine an Bhreacáin, agus Cibearluan! (ar leanúint / continued) Posted by róislín on Dec 1, 2009
(le Róislín) This is the continuation of the post-Thanksgiving shopping terms begun earlier today. An fhorbairt is nuaí (the latest development), new this year, I believe, is Plaid Friday, an alternative marketing approach, which has its own website (www.PlaidFriday.com). The term and the concept were devised in the East Bay area of San Francisco/Oakland…
Aoine Dhubh, Aoine an Bhreacáin, agus Cibearluan! (Téarmaí Siopadóireachta Iar-Lá an Altaithe) Posted by róislín on Nov 30, 2009
(le Róislín) Two new terms caught my attention this post-Thanksgiving shopping season, giving us now a trio of shopping catchphrases designed to encourage all of us to spend more money, be it in the boscaí móra, (big boxes), siopaí miondíoltóirí neamhspleácha (shops of independent retailers), or ar líne (online). “Aoine Dhubh” has been around for…
Blastanas Turcaí (Blag Deireanach faoi Thurcaithe, ar feadh tamaill!) Posted by róislín on Nov 26, 2009
(le Róislín) You might recognize “blastanas” from two similar, more widely-used words, “blas” and “blasta.” “Blas” is “taste” if talking about food and “accent” if talking about language. “Blas” is also found in Irish English, particularly when discussing the Irish language, “great ‘blas,’” etc. “Blasta” means “tasty,” “delicious,” or sometimes “fluent” (though “líofa” is a more…
Séasúr na dTurcaithe (Turkey Season) Posted by róislín on Nov 24, 2009
(le Róislín) An Mháirt, agus dhá lá go Lá an Altaithe. Séasúr na dTurcaithe sna Stáit. Turcaithe sna fógraí ar an teilifís. Pardún uachtaráin do thurcaí ámharach amháin ar an nuacht. Duine i gculaith thurcaí ag bualadh a sciathán taobh thiar de thuairisceoir na haimsire ar maidin. B’fhéidir duine eile i gculaith thurcaí ina sheasamh taobh…
Bia Lá an Altaithe: Mónóga, Puimcíní, Turcaithe, srl. Posted by róislín on Nov 24, 2009
(le Róislín) Ar na Ceanadaigh is na Meiriceánaigh is mó atá an cheist seo. Easaoránaigh, freisin, agus, bhuel, duine ar bith eile a bhfuil suim aige nó aici ann! Cad iad na cineálacha bia Lá an Altaithe is fearr leat? These will mostly pertain to the Canadians and Americans. Expats, also, and, well, anyone…