Must Know Japanese Expressions that make your partner happy

Posted on 12. Sep, 2014 by in Grammar

Communication is very important in your day to day conversation with your family members, friends, co-workers, and anyone you interact with at various locations. In today’s article, I would like to introduce you to some of the most useful Japanese expressions that you can use during your conversation. These expression will definitely make your partner feel good about communicating with you.

 

hana

photo from tanozzo on flickr.com

Arigato (ありがとう) – Thank you

I am sure many people would already know this expression, but to show your gratitude, Arigato (ありがとう) is a must know. We all say Thank you to strangers, but don’t forget to say Arigato (ありがとう)- Thank you, even among your close friends or your immediate family members!

 

 

 ~ sugoi desune. (~すごいですね。)- ~ is awesome.

When you praise someone, it sounds much better if you specify what exactly you are praising for. For example: in stead of just saying, “wow, that’s awesome! (へぇー すごいね。), it sounds much more exciting if you say, “wow, the way you handled the project was awesome! (あのプロジェクトのこなしかたは、すごかったよ)-Ano project no konashi kata wa sugo katta yo.”  That will sound much more sincere towards your partner.

 

Puro desune. (プロですね。) – You must be professional.

When you are impressed with someone, this is a friendly expression that you can use to praise the person. Instantly, your partner will feel good about communicating with you. Often times, we also use the expression, “~hakase (博士、はかせ)-~ expert” towards smaller children or school children. When he/she is proudly talking about something that excites them,  if the topic is about insects, we often say, “wow, you know so much about insects! You must be a bug expert!’-“そんなに虫のことをよく知ってるなんて、虫博士だね!” -Sonnani mushi no koto o shitte irunante mushi hakase dane!

 

Kondo wa ~ shimashou (今度は~しましょう。) – Let’s do ~ next time.

Try ending your conversation with your partner with something you and he/she would look forward to doing in the near future, or something fun for the next time. If you went to lunch with someone, end your lunch with the conversation, saying “Let’s go to ~ next time.” “次は、~行こうね”。Tsugi wa ~ ikoune!

 

These are the expressions that you might be already using in your native language, but try these in Japanese next time when you communicate with someone in Japanese.

Japanese words for Fall Season

Posted on 08. Sep, 2014 by in Culture, Grammar

Hi, we had a nice and warm summer over here in the Northwest this past summer. Although we are still getting lots of sunshine, I see the leaves turning into fall color. Orange, yellow, and red colored leaves are so pretty in the fall. Today’s article is all about the Fall. Here are some of the Fall related Japanese words.

Ko-yo-(紅葉、こうよう)-Colored Leaves

koyo

photo from Dakiny from flickr.com

In the fall, you see many leaves turning into red, orange, and yellow. Most places in the main Honshu island of Japan has four distinct seasons. You will see the beautiful Ko-yo-(紅葉、こうよう) starting in September.

Koorogi(蟋蟀、こおろぎ)-Cricket

koorogi

Photo from Kimtetsu on flickr.com

Crickets(蟋蟀、こおろぎ) are typical insects during the fall. Koorogi (蟋蟀、こおろぎ) is often cited in many fall related stories, poems, and haiku’s. I love the way they sound in the fall. It just lets you know that the summer is over, and the fall is here.

Matsutake(松茸、まつたけ)-Matsutake Mushroom (Pine mushroom)

matsutake

photo from kunishi on flickr.com

Matsutake(松茸、まつたけ) are the special Japanese mushrooms that are often very expensive due to the limited quantity being available. This type of mushroom has distinctive aromatic flavor that people love when cooking soup or rice with it.  You can find Matsutake(松茸、まつたけ) in many of the Asian countries as well as North America.

 

Kaki(柿、かき)-Persimmon

kakikudamono

Photo from Takeshi Kawai on flickr.com

You will start seeing persimmons in grocery stores around the end of September, but the main season for persimmons is from mid October through mid November in Japan. Persimmons are rich in Vitamin C, B1, and B2. Very healthy fruit to eat during the fall.

 

Kuri(栗、くり)-Chestnut

kuri

photo from yhiramatu on flickr.com

Chestnuts are everywhere in Japan during the fall. The smaller ones are much sweeter, in my opinion. Chestnuts are often used in the Wagashi(和菓子、わがし), which is traditional Japanese confectioneries.

 

Hope you got to know some new Japanese vocabularies today.  Keep learning! and stay tuned for more posts coming up this week. :)

Personal Pronouns in Japanese Grammar

Posted on 31. Aug, 2014 by in Grammar

I don’t believe that I covered this topic in the past.  This is one of those basic grammar lesson, and it is very important to know. Today, let me cover the personal pronouns.

 

e

photo from Stevie Spiers (Photography) on flickr.com

The major personal pronouns we use in Japanese are:

Watashi  (私、わたし) - I

Anata (あなた) – You

Kare (彼、かれ) – He

Kanojo (彼女、かのじょ) – She

~~~~~~~~~~~~~~~

In Japanese, “I” is “Watashi”. However, during our conversation, we often omit the word “watashi”.  This is true, especially in less formal conversation. I added the word, “watashi” below, but you can say it without the word

  • Kyo, watashi wa market e ikimashita.  今日、私は、マーケットへ 行きました。(きょう、わたしは マーケットへ いきました。) – I went to the market today.

 

Similar approach is applied to the word “You”, “Anata” in Japanese.

  • Anata no ie wa doko desuka? – あなたの、家は何処ですか? (あなたの いえは どこですか?) Where is your house (located) ?

This can be said ” Ie wa doko deuka?” without “Anata”

When using “He” , “She” or “Kare”, or “Kanojo”, we do add the pronouns in our sentences.

  • Kare wa John san no oto-to desu. 彼は、ジョンさんの 弟 です。(かれは、ジョンさんの おとうと です。)- He is John’s brother.

 

  •  Kanojo wa watashi no imo-to desu. 彼女は、私の 妹 です。 (かのじょは わたしの いもうと です。)- She is my younger sister.

 

What if you want to make these pronouns plural. Let me show you how these pronouns change.

 

Watashi-tachi  (私たち、わたしたち) - We

Anata-tachi (あなたたち) – You

Karera. Kare-tachi (彼ら、かれら、彼らたち、かれらたち)

Kanojora, Kanojo-tachi  (彼女ら、かのじょら、彼女たち、かのじょたち)

~~~~~~~~

When speaking in plural form, we often “add” the pronouns to make it clear that the subject is more than one person.

  • Watashitachi wa ima kokoni kitatokorodesu. 私たちは、今 ここに 来たところです。(わたしたちは、いま ここにきたところです。) – We just got here.

 

  • Anatatachi wa nanjini ikuno desuka? あなたたちは、何時に行くのですか?(あなたたちは、なんじに いくのですか?)-What time are you (guys) going?

 

  • Karera wa sakka- chi-mu no hito tachidesu. 彼らは、サッカーチームの人たちです。(かれらは、サッカー チームの ひとたち です。)- They are soccer team members.

 

  • Kanojo tachi wa nihonjin desu. 彼女たちは、日本人です。(かのじょたちは、にほんじん です。) -They are Japanese.

 

Any questions? Feel free to let me know in the comment section. I will do my best to answer them in a timely manner! Good luck! Ganbatte!