Celebrating Corpus Christi – Boże Ciało in Poland

Posted on 27. May, 2016 by in Culture, Holidays, Religion

Corpus Christi (Boże Ciało) is a Catholic holiday celebrated as a public holiday in Poland. It is the day when the Catholic Church commemorates the practice of Holy Eucharist, or Communion.

Boże Ciało  always falls 60 days after Easter, so it is a moveable feast. It is a festival that celebrates transubstantiation, the Catholic belief that the wafer and (sometimes) wine received at holy communion literally become the body and blood of Christ.

The festival in Poland is marked with processions through the streets of cities, towns and villages, usually beginning at midday. The parish priest will often walk beneath a canopy, and others taking part may scatter rose petals as they walk.

It is not uncommon to see the private homes decorated with flowers or icons for the occasion, and there may be shrines along the route of the parade.

Boże Ciało began to be celebrated at the turn of the 12th and 13th centuries. It is thought to have resulted from the work of a nun called Juliana of Liege, who, it is said, had a vision of a ‘dark spot’ in the church. This was interpreted as an indicator that the Church needed a festival dedicated solely to the celebration of the eucharist.


Boże Ciało

Ulicami, alejami naszych miast

i strojnymi ścieżynami polskich wsi

idzie dzisiaj i porywa z sobą nas

i zaprasza ,byśmy za Nim zawsze szli.

Streets, alleys of our cities

and through beautiful little streets of Polish village

He goes today and takes each of us

and invites us to follow him always.

Wśród chorągwi, baldachimów, płatków róż,

pośród barwnych wstęg, koronek w blasku dnia

idzie Ten, w którego wierzysz – to sam Bóg

zstąpił z nieba, by zobaczyć ,jak się masz.

Among the banners, canopies, rose petals,

among the colorful ribbons, lace in the light of day

He walks, he in Who you believe – the God himself

came down from heaven to see, how are you.

Jest obecny w białej Hostii, po to, by

wzrokiem wiary człowiek patrzył w Jego Twarz.

I obiecał, że po wszystkie nasze dni –

aż do końca świata – będzie pośród nas.

He is present in the white Host, in order to

eye of faith man look in his face.

He promised that after all our days –

until the end of the world – He will be among us.

YouTube Preview Image

Make these simple Polish math problems fun!

Posted on 25. May, 2016 by in Math, Rhymes, Science

Counting is fun! Right??? Of course! What if you have to do some math problems in Polish? No problem! Rhyme is always fun! So why not learn everything about adding (dodawanie), subtracting (odejmowanie), multiplying (mnożenie) and dividing (dzielenie) by lerning these fun rhymes?


DODAWANIE (adding)

Kiedy do czegoś coś dodajemy

I większą liczbę otrzymujemy

To wszyscy mówią o nas z uznaniem

Że zajmujemy się dodawaniem

When we add something to something

And we get bigger number

Than all they say about us appreciatively

That we are adding

2 + 1 = 3

Bardzo mądra małpka była

Szybko wynik obliczyła.

Trzyma kartkę w łapce swej

Cyfra trzy na kartce tej

Very clever monkey was

Fast results calculated.

She holds a card in her paw

Digit three on it.

ODEJMOWANIE (subtracting)

Jeśli czegoś mamy mniej,

Coś, na przykład, zjemy

To oznacza, że od czegoś

Coś odejmujemy

If we have less of something,

For example, we will eat something

This means that we are substracting

something from something

3 – 1 = 2

Motyle latają w chmurkach

I bawią się w chowanego

Jeden przysiadł na murku –

Neleży odjąć jego.

Butterflies fly in the clouds

And play hide and seek

One sat on the wall –

Let’s subtract him.

MNOŻENIE (multiplying)

Przyszła pora na mnożenie

Więc zwiększamy kilkakrotnie

Wszystkie rzeczy i stworzenia

By nie stały tak samotnie

It is time to multiply

So we increase several times

All things and creatures

So they do not become so lonely

3 x 2 = 6

W każdej dużej matrioszce

Siedzi jedna, mniejsza troszkę.

Wszystkie bez trudu szybko zliczymy

Jeżeli dwa przez trzy pomnożymy

In each large matrioszka

One more is sitting, a little smaller.

We can count them all quickly

If we multiply two by three

3 x 2 = 6

DZIELENIE ( dividing)

Żeby podzielić coś i już,

Nie zawsze będzie potrzebny nóż

Pamiętaj, że wszystko bez wyjątku

Dzielimy na równe kawalątka,

Na równe części czy liczbę porcji,

By swym podziałem nie wzbudzać emocji.

To divide something now,

Not always we will need a knife

Remember that all without exception

We divide into equal pieces,

Equal parts and the number of servings,

So this dividing does not arouse emotions.

Klaun zadziwić wszystkich pragnie,

Kartki tnie na części ładnie,

Równo dzieli papier gładki, 

Wyszły trzy karteczki z kartki.

3 : 3 = 1

Clown desires to amaze all

Cuts the paper beautifully in pieces

Evenly divides smooth paper

And there are 3 sheets from 1

YouTube Preview Image

How to avoid common mistakes while ordering food at a Polish restaurant.

Posted on 19. May, 2016 by in Culture, food

Dining out at a Polish restaurant is an amazing adventure! Just thinking about it makes me hungry…and makes me want to plan a trip to Poland soon! There are so many traditional Polish restaurants in each city…so many delicious dishes to try. Yum!

Europe 1 474

Europe 1 471

Europe 1 477

All these pictures are from Zakopane! Just walking on the street and enjoying the food!

So you want to order your meal like a local, right? Nothing easier – you would say. Most of the menus are translated into English. Yes – this is true, however those translations sometimes are not what you think. A lot of times meals are translated “directly” and the same word Poles use for example for toast is not a toast you would get at a restaurant here in USA (Polish toast is a grilled sandwich, most of the times with ham and cheese:) Also, think about big chains that translate their menus and have places located on busy streets…Easy to find…but you what you really want to find is a quiet small restaurant on the side street, with a really home like Polish atmosphere, yummy original food, friendly staff and most likely you will be able to talk to the cook and owners as well! You may not find an English translated menu, but staff will help you choose a great dish and most likely recommend a restaurant’s special:)

Breakfast – Śniadanie

What can you expect ordering śniadanie in Poland? (Check out this blog about breakfast)

Poles love eggs, so yes – you can usually find different types of eggs on the menu:

Jajko sadzone – fried egg

Jajecznica na boczku lub kiełbasie – scrambled egg with bacon or sausage

Jajko na miękko lub na twardo – Soft-boiled or hard-boiled egg

Omlet – omelette

Also, there will be hard-boiled eggs cut into halves with some mayo and chopped chive on top (jajka na twardo z majonezem i szczypiorkiem)! Yummy!

Another great thing you can find on a Polish breakfast table is kanapka (plural: kanapki). They are usually open sandwiches, made of a buttered slice of bread, some salad, meat, cheese, vegetables.

Quite often, you can also order parówki, which are usually light turkey hot dogs. They are served hot on your plate, but do not expect a hot dog bun with them:)

Sometimes, we may find menu terms such as “drugie śniadanie”. This literally means second breakfast.

You can usually order any of the above options, or possibly try something sweeter:)

How about naleśniki na słodko – sweet crepes (usually with jam or fruit filling), naleśniki z pieczarkami lub mięsem – crepes with mushrooms or meat, placki ziemniaczane – potato pancakes, placki ziemniaczane z mięsem i grzybami – potato pancakes with mushrooms and meat.

Obiad is usually translated into lunch.(Make sure to check out this post about Polish lunch) Sometimes it consists of a soup and the main dish. In the menu it’s usually called “zestaw obiadowy”. The basic ingredients used in Polish cuisine are: pork, chicken, beets, cucumbers (pickles), sour cream, mushrooms, different types of sausages. And we can’t forget about cabbage! In Poland we love cabbage in every possible form .

Some typical Polish soups are:

Żurek z jajkiem i kiełbasą – typical Polish sour rye soup with egg and sausage
Barszcz czerwony z uszkami – borsht or beet soup with dumplings (kind of ravioli with meat and/or mushrooms)
Barszcz czerwony z krokietem – borsht served with a breaded crepe filled with either “mięso” (meat) or “grzyby i kapusta” (mushrooms and cabbage).
Kapuśniak z ziemniakami– sour cabbage soup with potatoes
Rosół – typical Polish kind of broth/chicken soup
Ogórkowa – cucumber soup (sour)
Krupnik z kaszą – Polish barley soup
Grochowa – pea soup
Szczawiowa – Sorrel soup (can be served hot or cold)

Drugie danie – second part of obiad – could be any type of meat or fish, usually served with surówka (cold mix of different shredded vegetables), salad and starch (frytki – french fries, ziemniaki – mashed potatoes, ryż – rice).

Kotlet mielony is a ground patty fried on a butter. It almost looks like a burger, but it’s not served with a bun. Kotlet schabowy is a fried breaded boneless pork)

You could also find some other dishes, that are not a part of “zestaw obiadowy”:

Pierogi – the famous Polish stuffed dumplings (sweet or savory), Bigos – cabbage based stew with tomato sauce and various pork (sausage etc), Gołąbki – cabbage leaves stuffed with meat and rice, usually served with a tomato or mushroom sauce, Kaszanka – also called Polish black pudding. It is sausage made with fresh pig’s blood (as much as it doesn’t sound tasty…it is actually one of my favorite dishes), Kopytka i kluski śląskie – a special kind of dumplings made from potatoes and eggs and wheat.

Kolacja (dinner), is usually something light, either kanapka or a salad.(Read here) However, at the restaurants, you can expect to be served a full on dinner, almost obiad style. Often there will be cheeses, cold cuts and vegetables. At my house, we also loved mizeria for dinner with our sandwiches! It is a cold side dish – a mix of sliced fresh cucumber, sour cream or yoghurt, onions (optional) and fresh chopped dill! This dish is also used a lot as a side dish with your obiad.

There is aways room for dessert even after the biggest of meals. Polish cuisine is sure to please your palate. Desserts in Polish are called “deser”. You’ll be sure to find the following popular desserts on most menus:

• Szarlotka – each restaurant will have its own version of this simple, classic Polish apple pie.
• Sernik – Polish style cheese cake, completely different from its American counterpart, totally worth trying. May contain raisins or candied orange peel.
• Makowiec – another classic Polish cake, mostly made of poppy seeds.
• Mazurek – usually baked and served during the Easter Holiday. It is a flat Polish cake made with yeast topped with any combination of almond paste, preserves, dried fruits, nuts and meringues
• Kremówka – Polish cream cake. Sometimes called also Papal Cream Cake since it turned out that Pope John Paul II loved it!
• Faworki – sweet, crispy, fried pastry straws called very often ‘chrust’
• Drożdżówka – yeast-cake with plums or raisins

As you see, Polish cuisine is full of delicious surprises! They are all worth trying! My husband is a huge fan of Polish food and we are always excited to eat out in Poland!