Happy Thanksgiving everyone!

Posted on 27. Nov, 2014 by in Calendar, Holidays, Phrases

It’s Thanksgiving Day! It’s a time for sharing and spreading happiness. Wish all your loved ones a very Happy Thanksgiving in Polish!:

PB270353

 

Niech tegoroczne Święto Dziękczynienia umocni w nas postawę wdzięczności za najmniejsze dobro, jakiego możemy doświadczać w codzienności naszych dni. 

May this year’s Thanksgiving strengthen our attitude of gratitude for the slightest thing anyone can experience the everyday life of our days.

Niech to piękne Święto stanie się dla nas wszystkich okazją do wdzięczności za dobro i dary, które są nam dane, ale i za te, które choć jeszcze nie dane, są dla nas przygotowane.

Let this beautiful feast become an opportunity for all of us to show gratitude for gifts and all the goods that are given to us, but also for everything, that is not given yet, but in making.

Na Święto Dziękczynienia życzymy marzeń spełnienia.

Z wakacji czy z emigracji- radości, nie kłótliwości lecz zgodności.

W to Święto wdzięczności za hojność nieba i mnogość darów wszelakich, nie tylko chleba!

Thanksgiving wish fulfillment of dreams.

From vacation, from migration – joy, no arguments, but compliance.

In this feast of gratitude for the generosity of the sky and the multitude of gifts of all kinds, not just bread!

`

Niech postawa wdzięcznego serca za każdą, tę drobna i tę wielką rzecz w naszym życiu, będzie obecna w każdym naszym dniu, niech będzie naszym zwyczajem, “chlebem powszednim”, naszym “dzień dobry” i “dobranoc”.

Let the attitude of a thankful heart for each, the small and the great thing in our lives, will be present in all our day, let it be a habit, “daily bread”, our “good morning” and “good night”.

YouTube Preview Image

Do następnego razu… (Till next time…)

Let’s have some gołąbki!

Posted on 25. Nov, 2014 by in cooking, Culture, traditions

I’m not a big cook…but I really enjoy cooking traditional Polish meals! I always kept telling my dad that my future husband will cook for me! He used to say: “You will never find a husband who will cook for you all the time!”

Well..I did…Although I really enjoy making traditional Polish meals! And my husband enjoys these nights when we have Polish dinners! One of his favorites are gołąbki! Gołąbki definitely remind me a lot about Poland..it was always my favorite dish! The history of traditional Polish stuffed cabbage begins in the nineteenth century. It comes from Eastern borderlands, from the vicinity of Tarnopol. Pigeons/Stuffed cabbage (gołąbki) were initially prepared as a Christmas dish with buckwheat and potatoes. Recipes passed from mouth to mouth, from generation to generation has evolved into a well-known forms – wrapped in cabbage minced meat with rice.

So today I would love to share my favorite recipe! It is almost like my mother used to make it…but I made few changes to make it my own:)

Składniki:

  • 1 główka kapusty
  • 1 szklanka ryżu
  • 1 funt mielonego mięsa wieprzowego
  • 1 funt mielonego mięsa wołowego
  • 1 puszka koncentratu pomidorowego (0.5 uncji)
  • 1 cebula
  • 3 liście laurowe
  • 2 łyżeczki vegety
  • 1 łyżeczka pieprzu
  • 1 łyżeczka soli
  • Sos
  • 2 łyżki mąki
  • 1 puszka koncentratu pomidorowego
  • 3 łyżki śmietany

Z kapusty wytnij głąb. W dużym garnku zagotuj osoloną wodę i włóż do niej główkę kapusty. Gotuj przez 10-15 minut. Wyjmij z wody i delikatnie oddziel liść po liściu. Odłóż je na bok (nie wylewaj wody w której kapusta się gotowała).

W międzyczasie ugotuj ryż (ugotuj na pół twardo, reszta ryżu dogotuje się w gołąbkach). Pokrój cebulę w kostkę i przysmaż na maśle.

W misce wymięszaj mięso mielone (wołowinę i wieprzowinę), koncentrat pomidorowy, ryż, sól, pieprz, vegetę , przysmażoną cebulę.

Z masy uformuj kulki (wielkość w zależności od wielkości liści) i zawijaj je w liście kapusty. Ułóż gołąbki w garnku. Teraz wodę pozostałą po gotowaniu kapusty użyj  do zalania gołąbków. Ja przeważnie do tej wody dodaję sól, pieprz i odrobię koncentratu pomidorowego, oraz liście laurowe. Upewnij się że woda zakrywa wszystkie gołąbki. Gotuj na wolnym ogniu przez godzinę.

W międzyczasie zrób sos: mąkę rozmieszaj z obrobiną wody. Dodaj koncentrat pomidorowy i śmietanę, wymieszaj na jednolity sos na gorącej patelni.

Gołąbki podawaj z gotowanymi ziemniakami.

Smacznego!

DSC_0019

Ingredients:

1 cabbage
1 cup of rice
1 pound ground pork
1 pound ground beef
1 can tomato paste (0.5 oz)
1 onion
3 bay leaves
2 teaspoons of Vegeta (Polish spice of mixed vegetables – can be replaced with any vegetable mix spice)
1 teaspoon pepper
1 teaspoon salt

sauce:
2 tablespoons flour
1 can of tomato paste
3 tablespoons sour cream

Cut the core of the cabbage out. In a large pot boil salted water and add the cabbage to it. Cook for 10-15 minutes. Remove from the water and gently separate leaf by leaf. Put them aside (do not pour out the water in which the cabbage is cooked).

Meanwhile, cook rice (cook half way through, rice will get fully cooked inside the cabbage rolls). Chop the onions and saute them on the butter.

In a bowl, mix the ground meat (beef and pork), tomato paste, rice, salt, pepper, Vegeta, sauteed onions.

Make meat balls (size depending on the size of the leaves) and wrap them in a cabbage leafs. Place them in a large pot. Now use the remaining water after cooking cabbage to pour over gołąbki. I usually add salt, pepper, a little bit of tomato paste, and bay leaves. Make sure the water covers all the gołąbki. Simmer for an hour.

Meanwhile, make the sauce: mix the flour with a little bit of water. Add tomato paste and cream and mix to a sauce in a hot pan.

Stuffed cabbage serve with boiled potatoes. Pour sauce over it.

Have a great meal!

Do następnego razu… (Till next time…)

Dzień Niepodległości:)

Posted on 11. Nov, 2014 by in Countries, Culture, History, Holidays

Poland’s National Independence Day  (Dzień Niepodległości) marks the anniversary of the country’s independence in 1918. It is celebrated as a nationwide holiday on November 11 each year.

Ceremonious gatherings and parades (uroczyste spotkania i parady) are held in Polish towns and cities, including at Piłsudski Square in Warsaw. A change of guards (zmiana strażników) also occurs at midday near the Tomb of the Unknown Soldier (Grób Nieznanego Żołnierza) in the capital city. Many churches celebrate Independence Day with a special mass. Another highlight is the Race of Independence, which involves thousands of participants.

Independence Day is an official public holiday in Poland, so schools, banks, government offices and most private businesses are closed. There is a trade prohibition on public holidays in Poland. People intending to travel via public transport during public holidays must check with the public transit authorities on any changes to time schedules.

Poland regained its independence on November 11, 1918, after 123 years of partitions by Austria-Hungary, Germany, and Russia. On November 11, 1918, the Polish Military Organization’s secret departments, demobilized soldiers, and legionnaires disarmed the Germans in Warsaw and other Polish towns. The Regency Government appointed Józef Piłsudski as commander in chief over the Polish forces and 3 days later he was given complete civil control. He formed a new centralized government which on November 21 issued key measures including a manifesto of agricultural reforms. Pilsudski also brought in more favorable conditions for the workers and called parliamentary elections.

November 11 was announced a national holiday in 1937. However, it was removed as an official holiday from 1939 to 1989. The holiday was restored in 1989 and has since been a national public holiday.

Image by annaspies on Flickr.com

Image by annaspies on Flickr.com

Many houses, buildings, buses and trams display Polish flags on Independence Day. The Polish flag has 2 horizontal stripes of equal width and height – the upper stripe is white and the lower one is red. It was officially recognized in 1919, one year after Poland’s independence was regained.

Józef Pilsudski and George Washington – The Right Men at the Right Time?

Both Piłsudski and Washington played critical pivotal roles (krytyczne kluczowe role) for Poland and the United States, respectively, when Poland on November 11, 1918 and the United States on July 4, 1776 declared their existence as independent political states. They were both commanders-in-chief of their nation’s army and would lead their nations in peacetime. The ultimate survival of a nation rests on its military leadership and the willingness of the people to support them.

In the cases of the United States about 30% of the civilian population supported England and 30% were neutral. In the case of Poland the vast majority of civilians and those Poles who were fighting during the First World War no longer wished to be cannon fodder for the Russians, the Germans or the Austro-Hungarian Empires. Virtually the entire population was tired of being exploited. They were determined to end the exploitation. There was no other choice on the table.

Each of them, both Piłsudski and Washington, was the right person at the right time. Thanks to them and those they led, today we have a strong Poland and United States of America.

Do następnego razu… (Till next time…)