Fisal’s Dictionary: sa.li.ma Posted by Fisal on Dec 17, 2015 in Arabic Language, Grammar, Pronunciation, Vocabulary
Ahlan, Arabic lovers! Today, we are going to go on a journey to the depths of the Arabic Dictionary in order to discover some of its secrets. We will dig deep into the root verb سـَــلـِــمَ /sa.’li.ma/ and explore some of its derivatives. Yes, this is the root verb for so many Arabic words including Islam and Muslim. Get a deep breath and let’s dive!
- سـَـلـِـمَ /sa.’li.ma/ [V. I.]: (from something) = to get out safe / to be saved / to survive
Ex. – ســَــلــِــمَ الرجلُ من الحادث
= The man got out safe from the accident.
- ســَــلــِــمــَــتْ يــداك /sa.li.mat ya.dak/ [phrase.] = Doa’a (prayer) for someone’s hands to be safe. The phrase is said as a compliment or praise (= thank you) when someone does something good; e.g. cooks a nice meal or hands you something.
- سَليم /sa.leem/ [Adj. Mas.] = sound / healthy / not broken or damaged (describing masculine nouns).
Ex. – خرج الرجلُ سليماً من الحريق
= The man got out sound from the fire.
Ex. – جوّالي سليمٌ حتى بعد أن سقط على الأرض
= My mobile is sound even after it had fallen to the ground.
- سَليمة /sa.lee,mah/ [Adj. Fem.]: sound / healthy / not broken or damaged (describing feminine nouns).
Ex. – يدهُ سليمة = His hand is not broken/not damaged.
- سَالِم /sa.lim/ [Adj. Mas.]: synonym of سليم .
- سَالِمة /sa.limah/ [Adj. Fem.]: synonym of سليمة .
- سَالَمَ /saa.lama/ [V. T.] = to live in peace with
- مُسَالِم /mu.sa.lim/ [Adj. Mas.]: quiet / peaceful / living in peace
- مُسَالِمة /mu.sa.limah/ [Adj. Fem.]: quiet / peaceful / living in peace
- سِلْميّ /sil.mi/ [Adj. Mas.] = not armed / non-violent
- السِّلمية /as.sil.miyah/ = to act or behave in a non-violent way
- السِّلْم /as.silm/ [N. U.]: = peace. Opposite الحرب /al.harb/ = war
- السَّلام /as.sa.laam/ [N. U.]: = the greeting of Muslims = peace. Opposite الحرب /al.harb/ = war.
- السَّلامة /as.sa.la.mah/ [N. U. Fem.] = safety
- السُّلَّمْ /as.sul.lam/ [N. C.] = ladder / stairs
- سَلَّمَ /sal.lama/ [V. T. I.]: to salute / to greet someone / to hand something / to surrender.
Ex. – سَلَّمَ المعلمُ على طلابه = The teacher saluted his students.
Ex. – سَلَّمَ الجنديُّ نفسه بعد أن نفذت ذخيرته
= The soldier surrendered after he ran out of ammunition.
Ex. – سَلَّمَ العاملُ البيتزا = The pizza man delivered the pizza.
- سَلَّمَ بـ /sal.lama be/ [Ph.v. T. ] = to confess / to presuppose / to postulate
- تسليم /tas.leem/ [N. U.] = surrender / submission / confession / delivery
Ex. – الإيمان هو التسليم بوجود الخالق = Faith is the confession of the Creator’s existence.
Ex. – حضرتُ حفل تسليم الجوائز = I attended the awards ceremony.
- مُسَلَّمَة /mu.sal.lamah/ [N. C. Fem.] = axiom / postulation / presuppose
- مُسَلَّمَات /mu.sal.la.mat/ [N. Pl. Fem.] = axioms / postulations / presuppositions
- تَسَلَّمَ /ta.sal.lama/ [V. T.] = to receive (something)
Ex. – تَسَلَّمَ البطل الميدالية = The champion received the medal.
- تَسَلُّمْ /ta.sal.lum/ [N. U.] = the act of receiving something
- اِسْتَلَمَ /es.ta.la.ma/ [V. T.]: to receive (something)
- اِسْتِلامْ /es.ti.laam/ [N. U.]: The act of receiving something.
Ex. – وقَّعْتُ على استلام الفاتورة = I signed for receiving the bill.
- اِسْتسلمَ /es.tas.lama/ [V. I.] = to surrender / to give in / to resign
Ex. – اِستسلمَ الجندىُّ بعد أن نفذت ذخيرته
= The soldier surrendered after he ran out of ammunition.
- اِسْتِسلام /es.tes.laam/ [N. U.]: The act of surrender / submission
- أسْلمَ /as.la.ma/ [V. T.] oneself = to dedicate oneself to / to give oneself to
Ex. – أسلمَ الرجل نفسه للمخدرات = The man gave himself to drugs.
- أسْلمَ /as.la.ma/ [V. T.] someone = to betray / to report someone to an enemy
Ex. – أسلمَ الرجل صديقه للشرطة = The man reported his friend to the police.
- أسْلمَ /as.la.ma/ [V. I.] = to follow Islam / to become a Muslim
- الاِسْلامْ /al.is.lam/ [N. U.]: The Abrahamic religion of Muhammad believed to be the last prophet.
Ex. – معظم العرب يؤمنون بالاسلام = Most Arabs believe in Islam.
- مُسْلمْ /mus.lim/ [N. C. Mas.] = a male follower of Muhammad’s religion (Islam)
Ex. – ليس كل العرب مسلمين = Not all Arabs are Muslims.
- مُسْلمَة /mus.limah/ [N.C. Fem.] = a female follower of Muhammad’s religion (Islam)
- تَأسْلمَ /ta.as.lama/ [V.I.] = to pretend to be a Muslim / to be an untrue Muslim
- مُتأسْلِمْ /mu.ta.aslim/ [Adj. Mas.] = a fake Muslim
Ex. – داعش هى جماعة مُتأسلمة = Da’esh (ISIS) is a fake Muslim group.
*****
– More dictionary entries here.
– Grammatical Abbreviations:
(N.= Noun / C.= Countable / U.= Uncountable / V.= Verb / Ph.v. = Phrasal Verb / Adj.= Adjective /
Mas. = Masculine / Fem. = Feminine / Adv.= Adverb / Prep.=Preposition / Sing. = Singular / Pl.= Plural)
******
Check us back soon
Peace سلام /salam/
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
About the Author: Fisal
Well, I was born near the city of Rasheed or Rosetta, Egypt. Yes, the city where the Rosetta Stone was discovered. It is a small city on the north of Egypt where the Nile meets the Mediterranean. I am a Teacher of EFL.
Comments:
Julie:
hi, i really love your blog!
i just have a question, doesnt the sentence have to be
ليس كل العرب مسلمين ?
unfortunatelly i don’t know how to explain in english, but i learned that after ليس the “Prädikatsnomen” (sorry only know it in German, i hope you know what I mean) has to be in the accusative case.
thank you for helping me to learn arabic everyday!!:))
سلام
Julie, your big fan from Germany:)
Fisal:
Ahlan Julie,
Thanks very much for following us and thanks again for your remark. You are absolutely right 🙂
Get more Grammar posts here:
https://blogs.transparent.com/arabic/index-of-arabic-grammar/