Arabic Language Blog

Fisal’s Dictionary: / Posted by on May 22, 2016 in Arabic Language, Pronunciation, Vocabulary

    Ahlan, Arabic lovers! Today, we are going to go on a journey to the depths of the Arabic Dictionary in order to discover some of its secrets. We will dig deep into the root verb دَرَسَ / (to Study) and explore some of its derivatives and idiomatic expressions. Get a deep breath and let’s dive!

Fisal's Dictionary: /

Fisal’s Dictionary: /

  • دَرَسَ   / [V. I.] = to be from the past / to become worn out (old/ancient/antiquated/timeworn)

            Ex. دَرَسَتْ أممٌ كثيرة = Many nations were antiquated.

            Ex. دَرَسَ الثوبُ = The dress has become timeworn.

  • دَرْسْ   /dars/ = دُرُوسْ /do.rous/ [N. U.] = the state of being old or worn out or bygone.
  • دَارِسْ /daa.ris/ [Adj. Mas.] = ancient / old / bygone / antiquated

             Ex. يدرسُ علماء الآثار الأمم الدارسة = Archaeologists study ancient nations.

  • دَرَسَ / [V. T./I.] = 1- to study (a book, a topic, or a subject)

             Ex. يدرسُ محمدٌ الطب فى الجامعة

= Mohammad studies medicine at the university.

             Ex. يدرسُ محمدٌ فى الجامعة

= Mohammad studies at the university.

  • دَرْسْ   /dars/ = [N. C.] = a lesson. Pl. دُرُوسْ /do.rous/

              Ex. لمْ يفهم الطلابُ الدرسَ = Students didn’t get the lesson.

  • تَعَلّمَ الدَّرْسَ   /ta.’allama ad.’darsa/ = [Exp.] = to learn the lesson / to learn from a past mistake.

              Ex. لنْ أتأخر على الإختبار مرة ثانية، لقد تعلمتُ الدَّرسَ

                    = I won’t be late for the exam again, I have learned my lesson.

  • لَقَّنَ … دَّرْسَاً   /laq.’qana dar.’san/ = [Exp.] = to teach someone a lesson.

              Ex. لَقَّنَ فريقُنا الخصمَ درساً لن ينسوه و فازوا فى اللحظة الأخيرة 

= Our team taught the opponent (team) an unforgettable lesson and won at the last moment.

  • دِرَاسَة   /di.ra.sah/ = [N. C. Fem.] = study as a process = research. Pl. دِرَاسَاتْ /di.ra.sat/

              Ex. الدراسة صعبة في هذه الجامعة = Studying is hard at this university.

              Ex. سوف أكملُ دراساتي العليا = I will complete my high studies.

              Ex. يقومُ العلماءُ بدراسات مستمرة = scientists do continuous studies.

  • دَارسْ /daa.ris/ [N. C. Mas.] = a (male) student or a person who studies a topic. Pl. (دارسون / دارسين)

              Ex. اِحتفلتْ الجامعة بالدارسين الجدد

= The university celebrated the new students.

  • دَارسَة /da.ri.sah/ [N. C. Fem.] = a (female) student or a person who studies a topic. Pl. (دارسات)
  • دَرَسَ / [V. T.] = 3- to thresh grains from plants e.g. corn, wheat

              Ex. يستخدمُ المزارعون الآلات لكى يدرسون الحبوب

= Farmers use machinery to thresh grains.

  • دِرَاسَة   /di.ra.sah/ = [N. C. Fem.] = the act of threshing grains.

               Ex. تحتاج دِراسة المحاصيل إلى جهود كبيرة

= Threshing crops needs big efforts.

  • دَرَّسَ /dar.’ [V. T.] = to teach

              Ex. دَرَّسَ الأستاذُ فى جامعاتٍ كثيرة = The professor taught at many universities.

  • مُدَرِّسْ   /mo.dar.’ris/ [N. C. Mas.] = a male teacher. Pl. (مُدَرّسُون / مُدَرّسين)

           Ex. – المُدَرّسُ الجديدُ مُبْدِعٌ = The new teacher is creative.

  • مُدَرّسَة /mo.dar.’risah/ [N. C. Fem.] = a female teacher. Pl. (مُدَرّسَات)
  • مَدْرَسَة /mad.ra.sah/ [N. C. Fem.] = 1- a school or any place for teaching anything. Pl. (مَدَارِسْ)

            Ex. سألتحقُ بهذه المدرسة = I will join this school.

  • مَدْرَسَة /mad.ra.sah/ [N. C. Fem.] = 2- any group of thinkers, philosophers or scientists who share the same or similar opinions. Pl. (مَدَارِسْ)

            Ex. يوجد الكثير من المدراس فى علم النفس

= There are many different schools of Psychology.


Grammatical Abbreviations:

(N.= Noun / C.= Countable / U.= Uncountable / V.= Verb / Ph.v. = Phrasal Verb / Adj.= Adjective / Mas. = Masculine / Fem. = Feminine / Adv.= Adverb / Prep.=Preposition / Sing. = Singular / Pl.= Plural / Exp. = Expression)


Check us back Soon!

Peace ســَــلام  /Salam/

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , ,
Keep learning Arabic with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Fisal

Well, I was born near the city of Rasheed or Rosetta, Egypt. Yes, the city where the Rosetta Stone was discovered. It is a small city on the north of Egypt where the Nile meets the Mediterranean. I am a Teacher of EFL.


  1. Amtul:

    Jazakallah , very informative price of language.

    • Fisal:

      @Amtul Thanks, Amtul. You are very welcome 🙂

  2. edward fox:

    Marhaba Fisal,

    Can I ask you two questions about Arabic dictionaries?

    1 – What’s the Arabic equivalent of the Oxford English Dictionary? That is, the authoritative, complete dictionary of standard and modern and classical Arabic that everyone agrees is the best?

    2 – What’s the best Arabic-Arabic dictionary for ordinary use? Again, one that Arabs use.

    With thanks

    Edward Fox

  3. labeeb: