Arabic Language Blog
Menu
Search

Fisal’s Dictionary: sa.li.ma Posted by on Dec 17, 2015 in Arabic Language, Grammar, Pronunciation, Vocabulary

   Ahlan, Arabic lovers! Today, we are going to go on a journey to the depths of the Arabic Dictionary in order to discover some of its secrets. We will dig deep into the root verb سـَــلـِــمَ /sa.’li.ma/  and explore some of its derivatives. Yes, this is the root verb for so many Arabic words including Islam and Muslim. Get a deep breath and let’s dive!

Fisal's Dictionary, sa.li.ma

Fisal’s Dictionary, sa.li.ma

  • سـَـلـِـمَ   /sa.’li.ma/ [V. I.]: (from something) = to get out safe / to be saved / to survive

          Ex. – ســَــلــِــمَ الرجلُ من الحادث

           = The man got out safe from the accident.

  • ســَــلــِــمــَــتْ يــداك /sa.li.mat ya.dak/ [phrase.] = Doa’a (prayer) for someone’s hands to be safe. The phrase is said as a compliment or praise (= thank you) when someone does something good; e.g. cooks a nice meal or hands you something.
  • سَليم   /sa.leem/ [Adj. Mas.] = sound / healthy / not broken or damaged (describing masculine nouns).

Ex. – خرج الرجلُ سليماً من الحريق        

= The man got out sound from the fire.

Ex. – جوّالي سليمٌ حتى بعد أن سقط على الأرض  

= My mobile is sound even after it had fallen to the ground.

  • سَليمة   /sa.lee,mah/ [Adj. Fem.]: sound / healthy / not broken or damaged (describing feminine nouns).

Ex.  – يدهُ سليمة  = His hand is not broken/not damaged.

  • سَالِم   /sa.lim/ [Adj. Mas.]: synonym of سليم .
  • سَالِمة   /sa.limah/ [Adj. Fem.]: synonym of سليمة .
  • سَالَمَ /saa.lama/ [V. T.] = to live in peace with
  • مُسَالِم   /mu.sa.lim/ [Adj. Mas.]: quiet / peaceful / living in peace
  • مُسَالِمة   /mu.sa.limah/ [Adj. Fem.]: quiet / peaceful / living in peace
  • سِلْميّ /sil.mi/ [Adj. Mas.] = not armed / non-violent
  • السِّلمية /as.sil.miyah/ = to act or behave in a non-violent way
  • السِّلْم /as.silm/ [N. U.]: = peace. Opposite الحرب /al.harb/ = war
  • السَّلام   /as.sa.laam/ [N. U.]: = the greeting of Muslims = peace. Opposite الحرب /al.harb/ = war.
  • السَّلامة   /as.sa.la.mah/ [N. U. Fem.] = safety
  • السُّلَّمْ /as.sul.lam/ [N. C.] = ladder / stairs
  • سَلَّمَ   /sal.lama/ [V. T. I.]: to salute / to greet someone / to hand something / to surrender.

Ex.  – سَلَّمَ المعلمُ على طلابه = The teacher saluted his students.

Ex. – سَلَّمَ الجنديُّ نفسه بعد أن نفذت ذخيرته 

= The soldier surrendered after he ran out of ammunition.

Ex. – سَلَّمَ العاملُ البيتزا = The pizza man delivered the pizza.

  • سَلَّمَ بـ /sal.lama be/ [Ph.v. T. ] = to confess / to presuppose / to postulate
  • تسليم   /tas.leem/ [N. U.] = surrender / submission / confession / delivery

Ex. – الإيمان هو التسليم بوجود الخالق = Faith is the confession of the Creator’s existence.

Ex. – حضرتُ حفل تسليم الجوائز = I attended the awards ceremony.

  • مُسَلَّمَة /mu.sal.lamah/ [N. C. Fem.] = axiom / postulation / presuppose
  • مُسَلَّمَات /mu.sal.la.mat/ [N. Pl. Fem.] = axioms / postulations / presuppositions
  • تَسَلَّمَ /ta.sal.lama/ [V. T.] = to receive (something)

Ex. – تَسَلَّمَ البطل الميدالية = The champion received the medal.

  • تَسَلُّمْ /ta.sal.lum/ [N. U.] = the act of receiving something
  • اِسْتَلَمَ   /es.ta.la.ma/ [V. T.]: to receive (something)
  • اِسْتِلامْ   /es.ti.laam/ [N. U.]: The act of receiving something.

Ex. – وقَّعْتُ على استلام الفاتورة = I signed for receiving the bill.

  • اِسْتسلمَ  /es.tas.lama/ [V. I.] = to surrender / to give in / to resign

Ex. – اِستسلمَ الجندىُّ بعد أن نفذت ذخيرته

= The soldier surrendered after he ran out of ammunition.

  • اِسْتِسلام /es.tes.laam/ [N. U.]: The act of surrender / submission
  • أسْلمَ  /as.la.ma/ [V. T.] oneself = to dedicate oneself to / to give oneself to

Ex. – أسلمَ الرجل نفسه للمخدرات = The man gave himself to drugs.

  • أسْلمَ  /as.la.ma/ [V. T.] someone = to betray / to report someone to an enemy

Ex. – أسلمَ الرجل صديقه للشرطة = The man reported his friend to the police.

  • أسْلمَ  /as.la.ma/ [V. I.] = to follow Islam / to become a Muslim
  • الاِسْلامْ   /al.is.lam/ [N. U.]: The Abrahamic religion of Muhammad believed to be the last prophet.

Ex.  – معظم العرب يؤمنون بالاسلام = Most Arabs believe in Islam.

  • مُسْلمْ   /mus.lim/ [N. C. Mas.] = a male follower of Muhammad’s religion (Islam)

Ex. – ليس كل العرب مسلمين  = Not all Arabs are Muslims.

  • مُسْلمَة  /mus.limah/ [N.C. Fem.] = a female follower of Muhammad’s religion (Islam)
  • تَأسْلمَ  /ta.as.lama/ [V.I.] = to pretend to be a Muslim / to be an untrue Muslim
  • مُتأسْلِمْ  /mu.ta.aslim/ [Adj. Mas.] = a fake Muslim

Ex. – داعش هى جماعة مُتأسلمة = Da’esh (ISIS) is a fake Muslim group.

*****

More dictionary entries here

Grammatical Abbreviations:

(N.= Noun / C.= Countable / U.= Uncountable / V.= Verb / Ph.v. = Phrasal Verb / Adj.= Adjective /

Mas. = Masculine / Fem. = Feminine / Adv.= Adverb / Prep.=Preposition / Sing. = Singular / Pl.= Plural)

******

Check us back soon

Peace سلام  /salam/

Tags: , , , , , , , , , , ,
Keep learning Arabic with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Fisal

Well, I was born near the city of Rasheed or Rosetta, Egypt. Yes, the city where the Rosetta Stone was discovered. It is a small city on the north of Egypt where the Nile meets the Mediterranean. I am a Teacher of EFL.


Comments:

  1. Julie:

    hi, i really love your blog!
    i just have a question, doesnt the sentence have to be
    ليس كل العرب مسلمين ?
    unfortunatelly i don’t know how to explain in english, but i learned that after ليس the “Prädikatsnomen” (sorry only know it in German, i hope you know what I mean) has to be in the accusative case.
    thank you for helping me to learn arabic everyday!!:))
    سلام
    Julie, your big fan from Germany:)

  2. Fisal:

    Ahlan Julie,
    Thanks very much for following us and thanks again for your remark. You are absolutely right 🙂
    Get more Grammar posts here:
    https://blogs.transparent.com/arabic/index-of-arabic-grammar/