7th pledge of Allegiance Anniversary ذكرى البيعة السابعة Posted by Hanan Ben Nafa on Nov 22, 2021 in Arabic Language, comprehension, Culture, History, Music, Pronunciation, Vocabulary
Two weeks ago, Saudis celebrated احتفل السعوديون بـ the 7th. anniversary الذكرى السابعة of the time when they first pledged تعهّدوا للمرة الأولى allegiance بالولاء to king Salman Bin Abdulaziz Al Saud الملك سلمان بن عبد العزيز آل سعود back in November, 2014. His official ascension to the throne تولّيه الرسمي العرش took place in January 2015. Any Saudi king is usually called: the Custodian of the Two Holy Mosques, i. e. خادم الحرمين الشريفين. On this note, we will be studying a lovely patriotic song أغنية وطنية جميلة (in Saudi Arabic) that is performed by the Iraqi/Saudi singer: Majid Al-Mohandis ماجد المهندس.
*Bay’ah > البيعة
The closest word to Bay’ah in English is probably: allegiance. The word was originally used/heard in religious contexts, e.g. the time where the followers and SaHabah صحابة of prophet Mohammed Baaya’oo-h بَايَعُوه , i.e. pledged their allegiance to him and showed their loyalty and sincerity to him and his message.
In the modern context, the word is used symbolically (as a pact of loyalty ميثاق الولاء) and can be considered an act in which Saudis shows their loyalty to their new ruler/ king before he officially ascends the throne.
= = = = = = =
*The Song:
The song was released in time for the celebration of the 91th. anniversary of the Saudi National day اليوم الوطني السعودي which marks the unification of Najd نجد and Hijaz حجاز , the day when the kingdom was renamed: Kingdom of Saudi Arabia المملكة العربية السعودية.
= = = = = = =
Let’s listen to the song
يا الجميلة
Oh, the beautiful
يا العجيبة
Oh, the marvellous
الساحرة
the charming
بلفتة سمارك
with a hint of your browness
يا العظيمة
oh, the great
يا الكريمة
oh, the generous
الملهمة
the inspiring
بطلعة نهارك
with the emersion of your day
= = = = = = =
قولي إنه مافي مثلك
Say that there’s nothing like you
بالزمن، مهما حكيتوا
in the time, no matter what you said
ما على هالأرض مثلك
on this earth, nothing is like you
مهما بالماضي بنيتوا
no matter, in the past, what you built
= = = = = = =
اسألي جديل الليالي
Ask the braids of the nights
واسألي غصون القنا
and ask the branches of canna
واسألي كم ريح مرت
and ask how many winds have passed
حرّكت إحساسنا
that moved our feeling
= = = = = = =
يا المهيبة
Oh, the majestic
يا المهمة
Oh, the significant
ياللي ما مثلك حسن
oh, that there’s nothing like your beauty
يا غرام
Oh, passion
يا هيام
Oh, adoration
مملكة تاج الزمن
kingdom of the time’s crown
= = = = = = =
انوجد فيني أمانك
your safety was found in me
وانحفر فيني انتماء
a belonging was engraved in me
وأزهر إحساسي عشانك
and my feeling bloomed for you
غصن وأوراق وماء
a branch, and leaves and water
= = = = = = =
اقبلي وخلّي سنينك
Proceed and let your years
تسبقك للعزّ لك
precede you, to splendor
وافرحي ومدّي يدينك
Rejoice and extend your hands (*or put your hands up)
من عشق يستاهلك
who loved/ adored (you), deserves you
= = = = = = =
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.