Arabic Language Blog
Menu
Search

7th pledge of Allegiance Anniversary ذكرى البيعة السابعة Posted by on Nov 22, 2021 in Arabic Language, comprehension, Culture, History, Music, Pronunciation, Vocabulary

Two weeks ago, Saudis celebrated احتفل السعوديون بـ the 7th. anniversary الذكرى السابعة of the time when they first pledged تعهّدوا للمرة الأولى allegiance بالولاء to king Salman Bin Abdulaziz Al Saud الملك سلمان بن عبد العزيز آل سعود back in November, 2014. His official ascension to the throne تولّيه الرسمي العرش took place in January 2015. Any Saudi king is usually called: the Custodian of the Two Holy Mosques, i. e. خادم الحرمين الشريفين. On this note, we will be studying a lovely patriotic song أغنية وطنية جميلة (in Saudi Arabic) that is performed by the Iraqi/Saudi singer: Majid Al-Mohandis ماجد المهندس.

 

Photo by GDJ on pixabay.com

 

*Bay’ah > البيعة

The closest word to Bay’ah in English is probably: allegiance. The word was originally used/heard in religious contexts, e.g. the time where the followers and SaHabah صحابة of prophet Mohammed Baaya’oo-h بَايَعُوه , i.e. pledged their allegiance to him and showed their loyalty and sincerity to him and his message.

In the modern context, the word is used symbolically (as a pact of loyalty ميثاق الولاء) and can be considered an act in which Saudis shows their loyalty to their new ruler/ king before he officially ascends the throne.

 = = = = = = =

 

*The Song:

The song was released in time for the celebration of the 91th. anniversary of the Saudi National day اليوم الوطني السعودي which marks the unification of Najd نجد and Hijaz حجاز , the day when the kingdom was renamed: Kingdom of Saudi Arabia المملكة العربية السعودية.

 = = = = = = =

 

Let’s listen to the songSparklesSparkles

 

يا الجميلة

Oh, the beautiful

 

يا العجيبة

Oh, the marvellous

 

الساحرة

the charming

 

بلفتة سمارك

with a hint of your browness

 

يا العظيمة

oh, the great

 

يا الكريمة

oh, the generous

 

الملهمة

the inspiring

 

بطلعة نهارك

with the emersion of your day

 

 = = = = = = =

 

قولي إنه مافي مثلك

Say that there’s nothing like you

 

بالزمن، مهما حكيتوا

in the time, no matter what you said

 

ما على هالأرض مثلك

on this earth, nothing is like you

 

مهما بالماضي بنيتوا

no matter, in the past, what you built

 

 = = = = = = =

 

اسألي جديل الليالي

Ask the braids of the nights

 

واسألي غصون القنا

and ask the branches of canna

 

واسألي كم ريح مرت

and ask how many winds have passed

 

حرّكت إحساسنا

that moved our feeling

 

 = = = = = = =

 

يا المهيبة

Oh, the majestic

 

يا المهمة

Oh, the significant

 

ياللي ما مثلك حسن

oh, that there’s nothing like your beauty

 

يا غرام

Oh, passion

 

يا هيام

Oh, adoration

 

مملكة تاج الزمن

kingdom of the time’s crown

 

 = = = = = = =

 

انوجد فيني أمانك

your safety was found in me

 

وانحفر فيني انتماء

a belonging was engraved in me

 

وأزهر إحساسي عشانك

and my feeling bloomed for you

 

غصن وأوراق وماء

a branch, and leaves and water

 

 = = = = = = =

 

اقبلي وخلّي سنينك

Proceed and let your years

 

تسبقك للعزّ لك

precede you, to splendor

 

وافرحي ومدّي يدينك

Rejoice and extend your hands (*or put your hands up)

 

من عشق يستاهلك

who loved/ adored (you), deserves you

 

 = = = = = = =

Tags: , , ,
Keep learning Arabic with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Hanan Ben Nafa

Hi, this is Hanan :) I'm an Arabic linguist. I completed my PhD in Linguistics - 2018. My PhD thesis was entitled Code-switching as an evaluative strategy: identity construction among Arabic-English bilinguals. I'm also a qualified public service translator & interpreter.