Arabic Language Blog
Menu
Search

Why are Arab Stars Returning to the School of Love? Posted by on Sep 3, 2013 in Arabic Language, Culture

Marhaba! I am sharing an excerpt from an article that discusses a new Syrian TV series that will be filmed in Beirut, Lebanon soon. It will include many famous Arab celebrities, including the Egyptian star Hani Shaker (هاني شاكر). After presenting the excerpt, I have some questions for you to answer. This article was published in a newspaper called Al Akhbar, which is based in Lebanon.

I want to stress that reading comprehension exercises are extremely important for practicing Arabic, and in time, can you help out immensely in learning Arabic. With practice I am confident you will be able to read and understand the text as you proceed to answer the questions. I will give you all some time to work on your answers and then I will post the answers to the questions and the translation of key words in this excerpt.

نجوم العرب عادوا إلى «مدرسة الحب

 

يبدأ تصوير المسلسل السوري الجديد قريباً في بيروت بمشاركة نخبة من مشاهير الغناء والتمثيل قبل أن يتنقّل بين الإمارات ومصر وسوريا. ويعد صنّاعه بأنّه سيكون أضخم إنتاج عربي منذ سنوات.

بعد أكثر من ثلاثة عقود، يعود المغني المصري هاني شاكر للوقوف أمام الكاميرا مجدداً لكن هذه المرّة من خلال المسلسل السوري «مدرسة الحب) » تأليف رازي وردة، وإخراج صفوان نعمو) الذي يعد تجربة درامية هي الأولى من نوعها في مشواره الفني. في حديث لـ«الأخبار»، قال شاكر إنّه لم يكن يفكر في العودة إلى التمثيل مجدداً، لكن «سيناريو المسلسل وعلاقتي بالمخرج كانا سبباً في قراءتي للسيناريو في زمن قياسي، لأجد أنّه عمل فني متكامل». وأضاف أنّ التطوّر الكبير في الدراما خلال السنوات الأخيرة أسهم في تشجيعه على تكرار التجربة. لا يشعر «أمير الغناء العربي» بالقلق من مشاركة فنانين عرب من جنسيات مختلفة في المسلسل، مشدداً على أنّ «الفن ليس له جنسية. أنا أراهن على محتوى العمل». أما عن سبب غيابه عن أوبريت «تسلم الأيادي» (كلمات وألحان مصطفى كامل)، فأكد شاكر أنّه لم يتحمس لكلمات الأغنية رغم مشاركة عدد كبير من المطربين فيها، مشيراً إلى أنه يحضّر لأغنية وطنية جديدة سيطرحها قريباً تقديراً لموقف الجيش المصري في مساندة الشعب والاستجابة لمطالبه.

بالعودة إلى مسلسل «مدرسة الحب»، فقد حظي باهتمام إعلامي كبير في الصحافة العربية، منذ الإعلان عنه أوّل من أمس في بيانٍ صحافي صادر عن شركة «قبنض للإنتاج والتوزيع الفني» المنتجة للعمل، خاصةً بعد الكشف عن نيّة شاكرالانضمام إلى فريق العمل الذي يعد صانعوه بمشاركة نخبة من نجوم الغناء العربي فيه.

من جهته، قال المخرج صفوان نعمو إنّ تصوير المسلسل سيبدأ من لبنان، مع النجم هاني شاكر في غضون الأسابيع الثلاثة المقبلة، رافضاً الإفصاح عن الخطوط العريضة للقصة التي سيكون شاكر بطلها. لكنّه كشف لـ«الأخبار» عن أنّ صاحب أغنية «حكاية كل عاشق» سيغني للمرّة الأولى باللهجة اللبنانية من ألحان اللبناني سليم سلامة، الذي سيتولى تلحين ثلاثين أغنية لأبطال المسلسل. وتابع نعمو موضحاً أنّ قصص العمل ستترجم إلى أغنيات يؤديها الأبطال الذين يتنوّعون بين مصر ولبنان وسوريا والعراق والخليج. وبعد لبنان، ستتنقل كاميرا نعمو بين الإمارات، ومصر، وسوريا.

Questions:

1. What is the name of the new epic Arabic series project and in which Arab countries will it be filmed?

2. What made Hani Shaker decide to come back to acting? (he talked about this in an interview with the newspaper)

3. When did the director reveal the filming will begin and where?

4. What are the nationalities of the different Arab actors/actresses and singers that will participate in this series?

5. Translate the following sentence into English

بعد أكثر من ثلاثة عقود، يعود المغني المصري هاني شاكر للوقوف أمام الكاميرا مجدداً لكن هذه المرّة من خلال المسلسل السوري <<مدرسة الحب>>

Stay tuned for the answers and upcoming posts.

Have a nice day!

نهاركم سعيد

Tags: , , , , , , , , ,
Keep learning Arabic with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: jesa

Salam everyone! Born as an American to two originally Arab parents, I have been raised and have spent most of my life in Beirut, Lebanon. I have lived my good times and my bad times in Beirut. I was but a young child when I had to learn to share my toys and food with others as we hid from bombs and fighting during the Lebanese Civil War. I feel my connection to Arabic as both a language and culture is severing and so it is with you, my readers and fellow Arabic lovers, and through you that I wish to reestablish this connection by creating one for you.