Swearing In German Posted by Constanze on Apr 11, 2018 in Culture, Language
Guten Tag! First off, I’d like to thank Bjørn from the Danish blog for providing the inspiration for this post. Bjørn has written a very informative, interesting post about Danish swear words- which I’m hoping to replicate now with German swear words. So let’s get started.
Swear words are called die Schimpfwörter in German.
German attitudes to swearing
Compared to the UK, at least, attitudes to swearing are more relaxed in Germany for certain words. This doesn’t mean you should go around effing and blinding, but it’s something to be aware of. Take the German word for shit – Scheiße. In my experience, this word is thrown around as casually as the word stupid in English. In English you might say ‘this stupid book’ in public with no eyebrows raised, but if you were to casually say ‘this shitty book’, many would think you rude or aggressive. In German, however, the word Scheiße can pop up quite a lot – even on daytime TV!
English swear words used in German
The German language has adopted many English words into its vocabulary, and swear words are no exception. These English swear words are used even more casually than German ones – such as in this advert by Unilever Germany, which proclaims ‘F*ck the diet’!:
It’s quite normal to become desensitised to ‘loaded’ or taboo words in another language, which is probably what has happened in German. Just don’t be shocked when you go to Germany and see and hear English swear words in places you wouldn’t normally see them!
In 2012 the English word Shitstorm (meaning: a crazy, out of control situation) crept into German and became so popular it was named the ‘Anglicism of the year’ – despite not even being that commonly used in English. It is in the German Duden dictionary now, and the media use it a lot – even Angela Merkel allegedly used it in a meeting once!
In Germany, pointing your index finger towards your head while looking at somebody is considered an offensive gesture. This is a way of telling the person that what they’ve just said or done is stupid.
Similarly, cupping your hand and waving it in front of your forehead is a way of showing that you think someone or something is a bit mad.
In German there is a phrase, ‘einen Vogel im Kopf haben’, literally ‘to have a bird in the head’. If someone ‘has a bird in the head’ it means they’re a bit ‘cuckoo’. These two gestures are physical representations of this phrase.
Common German swear words
And, finally, what you came here for! Some typical German swear words include:
Verdammt – Damn
Mist – Shit/crap (specifically: animal dung)
Scheiße – Shit (general)
Leck mich am Arsch – Kiss my arse
Arschloch – Arsehole
Verpiss dich – Piss off/F*ck off
Blaspheming in German
In Catholic Bavaria the real swearing is blasphemous. Here are a few blasphemous swears, which are sometimes said on their own, and sometimes combined in a long, creative string of words (depending on the depth of the speaker’s rage!):
Kruzifix (sometimes abbreviated to ‘Zefix’)
Bluad Sakrament (Bav.) / Blut Sacrament (German)
Means: Blood sacrament
Herrgott nomoi (Bav.) / Herr Gott nochmal (German)
Means: Lord God again (like ‘Oh my God’)
Um Himmel’s willen (German) / Himmi (Bav.)
Means: By heaven’s will/heavens
Means: Hallelujah (used as an expletive!)
Example of a long string of Bavarian swear words:
I hope this has been interesting! Check out Bjørn’s awesome blog on Danish swear words, too.
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
A fun post! I especially enjoy the dialect stuff.
I remember how, as a child, we used to love to sing the Schnitzelbank song, because we could say, “Haufen Mist!” That really dates me. Sorry!
For those interested in further words/phrases, check SCHEISSE! THE REAL GERMAN YOU WERE NEVER TAUGHT IN SCHOOL – Gertrude Besserwisser.
I remember, as a teen, visiting Germany and we went with my uncle and aunts Kegeln club. When some the the men shot badly the shouted “mist.” When I or my brother shot badly we shouted “missed.” My mother was not pleased with us.
I had no idea about Bavaria’s blaspheming. It’s so funny, it’s the exact same thing with French from France and from Canada. In France, we swear like “regular” Germans, in Canadian French, they use words related to religion, like Chalice, Ostie (communion wafer) and Tabernacle, due to their history of strong Catholic influence. Like in Bavaria!
@Kino Amazing, isn’t it? Glad you were able to learn something from my post. Thanks for sharing! 🙂