Irish Language Blog

Thank you! Please check your inbox for your confirmation email.
You must click the link in the email to verify your request.

Search Results

Aimsir na Cásca, Redux (Eastertide, Revisited) Posted by on Mar 25, 2013

(le Róislín) Since An Cháisc is so early (chomh luath) this year (i mbliana), we’re interrupting the green beer-green bagel-green river thread to offer an Easter topic.  We’ll resume the St. Patrick’s Day (Lá Fhéile Pádraig) follow-up shortly.  For this blog, we’ll deal with the terminology of  “Aimsir na Cásca” (the Easter season OR Eastertide).  Here…

Continue Reading

An Easter Quiz in Irish: Ceistiúchán Cásca Posted by on Apr 6, 2017

(le Róislín) How many Easter expressions can you come up with in Irish, and how many different forms of the word “Cáisc” are used?  This blog is based an iarbhlag (3 Aibreán 2015), but instead of earlier approach of filling in the blanks, which gives more prompting, this one has complete phrases to be translated. …

Continue Reading

Órang-útain, Goraillí, agus Uibheacha Cásca, a Thiarcais! (an Easter theme and an Irish meme) Posted by on Mar 25, 2016

(le Róislín) Bhuel, over the years, I written quite a few blaganna with an Easter theme, including basic terminology, the various forms of the word for “Easter” (an Cháisc), and how to describe eating a chocolate Easter bunny (cluasa, ar dtús, de ghnáth), cluasa go ruball, or even a chocolate Easter bilby (bilbí Cásca seacláide)…

Continue Reading

Ceistiúchán Cásca — An Easter Quiz in Irish (Fill in the Blanks) Posted by on Apr 3, 2015

(le Róislín) In this blog, we’ll look back at some terms introduced in previous write-ups about Easter (An Cháisc) in this series.  There will be some phrases to fill in using téarmaí Cásca. Remember, the Irish word for “Easter” has three main forms, and each of these can be subject to further changes (lenition, eclipsis). …

Continue Reading

Seacláid (Chocolate): An Bia Compoird Is Fearr? Posted by on Apr 21, 2014

(le Róislín) During the Easter season, we can’t escape the promotion of “seacláid,” especially in the shape of “coiníní” and “uibheacha,” and, for those down under, “bilbithe,” as discussed in some previous blogs (naisc thíos). So let’s look at a few more terms related to “bia na ndéithe” (.i. seacláid, leis an leasainm bunaithe ar…

Continue Reading

An Focal “aimsir” Posted by on Apr 23, 2012

(le Róislín) A little while ago, there was a query in our Facebook site about the word “aimsir” (http://www.facebook.com/learn.irish, on 8 Aibreán).  And truly, I think it is surprising when one finds out that “aimsir” not only means “weather,” but also “time” (including “tide” for holiday times) and, regarding verbs, “tense.” Actually, it’s less surprising…

Continue Reading

Cáisc, Cháisc, Chásca, Cásca et al. – Which One When? Posted by on Apr 8, 2012

(le Róislín) After seeing so many Easter phrases, you might start to wonder why there are so many different forms of the same word.  Well, there’s the practical answer and the theoretical answer. Let’s start with the practical answer.  For “Easter” in Irish we have the subject form (An Cháisc, lenited because it’s a feminine…

Continue Reading
Older posts