Archive for 'Irish Language'
In Search of the Wild, Domestic, Whatever, Blueberry – as Gaeilge Posted by róislín on Nov 27, 2011
(le Róislín) Some of you may remember the picture of the blueberry tart from the last blog (https://blogs.transparent.com/irish/toirtini-agus-diochlaontai/). While the blueberry (and its kin, the bilberry, blaeberry, whortleberry, winberry, whinberry, bog bilberry, myrtle blueberry, and black-heart) may not be overwhelmingly associated with this time of year (an Fómhar), there’s no reason we can’t enjoy them…
Toirtíní agus Díochlaontaí Posted by róislín on Nov 24, 2011
(le Róislín) ‘Tis the season to be discussing milseoga of all sorts. Starting with Halloween, at least in North America, the geataí tuile milseogra are opened and the tuile milseán starts. (N.B.: milseog, dessert; milseán, a sweet, a piece of candy, here “of candy/sweets”; milseogra, confectionery, candy/sweets collectively). In the United States, it seems to…
Cineálacha Pióg De Réir na nDíochlaontaí Posted by róislín on Nov 21, 2011
(le Róislín) Well, probably only a language blog would mix pies (blasta!) with declensions (a grammar topic typically considered “tirim”), but here goes. It actually will help provide the basics for how to say the names of different kinds of pies in Irish. The key point is that the noun used to describe the pie…
Cad Is *Turlaicín Ann? (Discussing ‘Turducken’ in Irish) Posted by róislín on Nov 18, 2011
(le Róislín) Más neamhchoitianta agus réasúnta nua an bia sin “tófurcaí,” a bhí sa bhlag is déanaí, cén t-ainm a bheadh air seo – turcaí agus lacha agus sicín? *Turlachín, an ea? Ní hea, ní bheadh sa rud sin ach “turcaí” agus “lachín” (duckling). “*Turlaicín,” mar sin, is dócha, más fiú Gaeilge a chur air. …
Cad Is *Tófurcaí Ann? Posted by róislín on Nov 15, 2011
(le Róislín) Is bia veigeatórach é “tófurcaí,” déanta as tófú nó as seitan (prótéin chruithneachta) i gcruth builín (loaf) nó i gcasaról. Cá ndeachaigh an litir “t” a bhí san fhocal “turcaí”? An áit chéanna ina bhfuil an litir “t” a bhí san fhocal Béarla “turkey” nuair a cumadh “tofurkey.” Imithe mar gheall ar rith…
As Easy As “Pióg”: How To Say Kinds of Pies in Irish Posted by róislín on Nov 12, 2011
(le Róislín) In the end, you’ll need to be your own judge as to whether this is really “as easy as pie,” but here at least are some tips for naming different types of pies. And as two holiday seasons approach, Lá Altaithe (Meiriceá) and An Nollaig, what tastier topic? So let’s look at the terms for…
Béile Lá Altaithe i Meiriceá Posted by róislín on Nov 9, 2011
(le Róislín) Speaking of “goile,” here are some sample foods you might find on the biachlár for a typical American Thanksgiving meal, and also the terms for the different courses in a meal, not quite from “anraith” to “cnónna,” but along those lines. “Glasraí” has many possibilities and there are two choices for “an príomhchúrsa”…


