Irish Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: Éireannach

Which Irish Speaker Visited ‘Oirthear na Gearmáine’ (East Germany) in 1960? (cuid/pt. 1) Posted by on May 8, 2018

(le Róislín) Recently we practiced different ways to say “East” and “West” in Irish, and one set of examples used in passing was “Oirthear na Gearmáine” and “Iarthar na Gearmáine.”  Most of the examples, as you may recall, used “Thoir” (East) and “Thiar” (West).  While doing some online checks for examples of these phrases, I…

Continue Reading

Bia Gaelach: Cé na cineálacha bia Gaelach is fearr leat? (Irish Words for Irish Foods) Posted by on Mar 17, 2018

(le Róislín) Whether you prefer corned beef, corned pork, Dublin coddle, or oak-smoked salmon, March is the month for celebrating the Irish menu.  Here’s a little matching quiz to provide a little bilingual culinary challenge.   Each food item has at least two words and the phrase may need one or more Irish words.  A few…

Continue Reading

Oideas i nGaeilge: Arán Sóide Éireannach, agus Aistriúchán Béarla (and an English translation) Posted by on Dec 11, 2014

(le Róislín) Mí na Nollag!  Seo an séasúr le bheith ag bácáil.  Brioscaí, cístí, fíoracha sinséir, donnóga, agus araile.  Ach má tá tú ag iarraidh gan barraíocht rudaí milse a dhéanamh i mbliana, seo oideas d’arán blasta.  Níl siúcra ar bith ann, ar ndóigh, ach má tá tú ag iarraidh blas beagán milis, bain triail…

Continue Reading

Beoir: Uaine nó Glas nó Ceachtar? (Beer: Green/Uaine or Green/Glas or Neither?) Posted by on Mar 22, 2013

(le Róislín) Our last blog primarily covered the actual history of St. Patrick and his name.  This blog will take a lighter-hearted look at some St. Patrick’s Day imagery, namely the much-maligned-but-nevertheless-consumed green beer.   I’m refraining from value judgments on the topic (unlike many of the online commentators!), but am primarily interested in whether people…

Continue Reading

Rudaí Gaelacha, Rudaí Éireannacha Posted by on Aug 17, 2011

(le Róislín) We’ve recently discussed rudaí Francacha and a cluster of rudaí Ollannacha, rudaí Dúitseacha, agus rudaí Ísiltíreacha.  How about now cúpla rud Gaelach agus cúpla rud Éireannach? And before we proceed with the interesting cultural “stuif,” let’s look at the structures in the paragraph thuas. Rudaí is a plural noun (plural of rud, thing)…

Continue Reading

Ag Comhaireamh Daoine ar an Liosta Seo: Cé Mhéad Éireannach, srl.? Posted by on Jan 26, 2011

(le Róislín) Recently we’ve been counting a lot of people in this blog, ranging from cailíní bleánaí to clamhsánaithe.  We’ve also had “Svahaíleach amháin, beirt Svahaíleach, triúr Svahaíleach, srl.” as an example of a term for which there is no lenition, due the initial consonant cluster (sv-). So I was thinking we could get into…

Continue Reading

Lá na Brataí (Flag Day) i Meiriceá Posted by on Jun 14, 2010

(le Róislín) Ceiliúrtar Lá na Brataí i Meiriceá ar an 14ú lá de mhí an Mheithimh.  Cad a dhéantar?  Paráidí in áiteanna (is fiú le rá Quincy, MA., Traoi (Troy), NY, agus Fairfield, WA), searmanais, canadh an amhráin náisiúnta, agus na bratacha iad féin curtha ar foluain.  The Irish word for flag is “bratach.”  In…

Continue Reading

Older posts