Irish Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: gaolta

Titles, Quotes, and Sayings in Irish to Practice Terms for ‘Daoine Muinteartha’ (Family Members), Cuid/Part 2 Posted by on Nov 30, 2016

(le Róislín) Seo cuid 2 (cuid a dó) den mhionsraith le teidil, athfhriotail agus seanráite a bhfuil téarmaí do bhaill an teaghlaigh (“family members”) iontu.  As previously (nasc thíos), some of these are traditional  proverbs in Irish and the others are quotes, paraphrases, or classic book, movie, or TV program titles that I have translated into…

Continue Reading

Titles, Quotes, and Sayings in Irish to Practice Terms for ‘Daoine Muinteartha’ (Family Members), Cuid/Part 1 Posted by on Nov 28, 2016

(le Róislín) Aithreacha, máithreacha, deirfiúracha agus deartháireacha agus a thuilleadh.  Fathers, mothers, sisters, brothers, and more.  Today’s blogpost consists of a few traditional proverbs in Irish and a variety of quotes, paraphrases, and classic book, movie, or TV program titles that I have translated into Irish or written in Irish.  In each case, a key…

Continue Reading

Terms for Family Relationships in Irish — Gaolta Teaghlaigh Posted by on Nov 16, 2016

(le Róislín) As we approach two major holiday seasons, Lá an Altaithe (i Meiriceá) and An Nollaig (go hidirnáisiúnta), many people will be traveling great distances to spend time with their families (a dteaghlaigh).  So let’s take break from looking at leasghaolta (steprelationships), as we’ve done in the recent blogposts, and look at the broader…

Continue Reading

25 Ways to Say ‘Family’ in Irish, Cuid a Trí (Pt. 3) Posted by on Feb 29, 2016

(le Róislín) So far, in this mionsraith within this blog, we’ve looked at seven out of the 25 ways to say “family” in Irish that I have identified.  In today’s post, we’ll look further at words that have to do with the extended family or relatives.  And just as a little review, let’s try a…

Continue Reading

Gaolta and the Fifth Posted by on May 27, 2011

(le Róislín) Fifth declension, that is.  So, no, the fifth here is not a cúigiú as in 4/5 of a galún, traditionally filled with uisce beatha, vodca, rum, or other hard liquor, ar ndóigh. And it’s not the “Fifth” that Americans, at least, might take, demand, or plead, to protect against féin-ionchoiriú, etc.  That’s “an…

Continue Reading