Irish Language Blog
Menu
Search

Tag Archives: movie

More Irish Numbers Practice: Orduimhreacha i dTeidil Scannán — Aistrithe go Gaeilge Posted by on Aug 16, 2017

(le Róislín) Since we’ve been on an “orduimhreacha” roll recently (nasc thíos), I thought it would be fun to try some more examples, this time embedded in Irish versions of famous (or not-so-famous) film titles.  So I’ll provide the Irish phrase for context, and see if you can fill in the blank, using the ordinal…

Continue Reading

Christmas Movie Titles  — Aistrithe go Gaeilge (Irish) le Bearnaí le Líonadh Posted by on Jan 6, 2016

(le Róislín)   One last Christmas blog before the season really wraps up.  For any teachers out there, especially of adult ed/night school courses in the Irish language, this one could be a ready-made class activity.  For some lesson objectives, please see Nóta a Dó (thíos). We’re building here on a previous blog (nasc thíos)…

Continue Reading

Mistéir an Fhrása ‘ó chorchtacht’ [sic] in ‘An Béal Bocht’ — Réitithe (An Irish typo — solved) Posted by on Apr 20, 2015

(le Róislín) When I first read the delightful Irish satirical classic, An Béal Bocht, (The Poor Mouth), one phrase that puzzled me was “… i bpriacal do mharfa ó chorchtacht na tíre” (p. 14).  Literally, it would mean, “… in danger of being killed from the “corchtacht” [sic] of the land.”  The official translation gives “from…

Continue Reading

Speaking of Pigeons (Colúir) Posted by on Dec 14, 2013

(le Róislín) I’ll leave journalists Sean Dunne (IrishCentral) and Liz Alderman (New York Times) to “squabble” over the accuracy of the recent reference in the New York Times to “pigeon-eating” in Ireland.  But it does seem to me like a good opportunity to explore the related Irish vocabulary (naisc do na hailt thíos).  So we’ll…

Continue Reading

Being a Gael-Mheiriceánach, Gael-Cheanadach, or Gael-Astrálach, or Any Other Nationality “as Gaeilge” Posted by on May 31, 2009

We recently discussed the various ways to use the word “Gael-Mheiriceánach” to say something is “Irish-American” or “I am an Irish-American.” Let’s go global and discuss some more possibilities.   If you’re one of about 4.5 million Canadians with Irish ancestry, you could say, “Is Gael-Cheanadach mé.”  If you’re one of almost 2 million Irish-Australians…

Continue Reading