Tag Archives: uirlis
Uirlisí Ceoil: Musical Instruments (18 Irish Words or Phrases) Posted by róislín on Apr 7, 2018
(le Róislín) Recently we’ve been looking at the Irish words for various musical instruments, particularly those used for playing ceol traidisiúnta (naisc thíos). Today we’ll review the ten terms previously introduced and add eight more. Additional suggestions are welcome, especially if anyone can think of some non-traditional instruments (uirlisí neamhthraidisiúnta) for playing ceol traidisiúnta. Today, we’ll…
Ag Seinm Ceol Gaelach? Irish Words for Musical Instruments and How to Use Them in Phrases (Pt./Cuid 1) Posted by róislín on Mar 22, 2018
(le Róislín) It’s always fun to talk about music (ceol) and I’m sure many readers on this list are musicians (ceoltóirí, singular: ceoltóir). Some of the names of Irish instruments are quite recognizable from an English-language perspective, and, to some extent, other languages as well. One good example is “fliúit” as seen in the graphic…
Ag seinm uirlisí ceoil, ó alpchorn go xileafón (Alpenhorn to Xylophone in Irish): Pt. 3: Pianó go siotar AGUS siotár Posted by róislín on Mar 25, 2015
(le Róislín) Time for cuid a trí of our musical instrument series. And yes, it will eventually end with “x,” not “z,” since I don’t see any musical instruments that start with a “z” in Irish. No, not even the “zither.” There is an Irish word for “zither” (buíochas le Dia, a déarfadh Anton Karas…
Ag seinm uirlisí ceoil, ó alpchorn go xileafón (Alpenhorn to Xylophone in Irish, Pt.2): ideafón go hócairín Posted by róislín on Mar 21, 2015
(le Róislín) In the last blog we looked at musical instruments from “a” (alpenhorn) to “h” (heckelphone) as part of a series on naming instruments AND saying someone is playing them. And yes, we did a couple more widely played instruments, like “an consairtín” and “na drumaí,” not just some of the less usual ones…
Ag seinm uirlisí ceoil, ó alpchorn go xileafón (Alpenhorn to Xylophone in Irish, pt. 1) Posted by róislín on Mar 19, 2015
(le Róislín) Uirlisí ceoil ón alpchorn go dtí an xileafón. And, just for good, ermm, measure (“líne“) here, we’ll nudge them into the “tuiseal ginideach,” so we can say “playing the alpenhorn” or “playing the xylophone.” And why do we need “an tuiseal ginideach“? And what is it, anyway? We saw a bit of it…