Inmy previous postwe looked at three ways of expressing necessity in Italian: occorrere, bisogna and bisogno. Today we’re going to continue the theme with three more common forms.
servire = to need
servire is only used in the third person singular (serve) and plural (servono).
Examples: per fare il cemento serve la sabbia = to make cement you need sand per fare il cemento servono la sabbia e l’acqua = to make cement you need sand and water per costruire un muro servono i mattoni = to build a wall you need bricks
When followed by infinitives, servire is only used in the third singular person. Examples: per assemblare un mobile di Ikea serve avere la pazienza di un certosino = to assemble a piece of Ikea furniture you need a lot of patience (literally: the patience of a Carthusian monk). Click on the video below and enjoy!
essere necessario = to be necessary, to need
the expression essere necessario is normally used in the third person singular (è necessario/a) and plural (sono necessari/ie).
Examples: per fare il cemento è necessaria la sabbia = to make cement you need sand (literally: sand is necessary) per fare il cemento sono necessarie la sabbia e l’acqua = to make cement you need sand and water (literally: sand and water are necessary) per costruire un muro sono necessari i mattoni = to build a wall you need bricks (literally: bricks are necessary)
When followed by infinitives, or ‘che‘ and the subjunctive, we only use the third person singular in the masculine form, è necessario. Examples:
per assemblare un mobile di Ikea è necessario armarsi di pazienza = to assemble a piece of Ikea furniture you need to ‘arm yourself with patience’ (take a deep breath and relax!) se volete superare gli esami è necessarioche studiate e restiate calmi = if you want to pass your exams it’s necessary that you study and remain calm
volerci = to need
the verb volerci is only used in the third person singular (ci vuole) and plural (ci vogliono). N.B. the ciin the verb volerci is not the personal pronoun ‘we’, but part of the verb, and therefore does not change.
Examples: per fare un tavolo ci vuole un albero = to make a table you need wood per fare il cemento ci vogliono la sabbia e l’acqua = to make cement you need sand and water per costruire un muro ci vogliono i mattoni = to build a wall you need bricks
The most common use of the verb volerci is when talking about how much time is needed to do something, e.g.: quanto ci vuole per finire il muro? = how long will it take to finish the wall? (literally: how much time is needed to finish the wall)
Find out more about this use of volerci in this article: Quanto Tempo?
N.B. the verb volerci is not commonly used with an infinitive or che and the subjunctive. We prefer to use other constructions such as bisogna.
Thank you very much for these useful expressions and examples. Domanda: If you use a personal pronoun with ‘servire’ it is an indirect object? Mi serve una tazza.
Le serve una tazza. = She or you formal needs a cup.
Gli serve una tazza = He needs a cup. Ho ragione??
@Richard Palumbo Perfetto Richard!
Without a personal pronoun you need the preposition ‘a’ with servire, e.g. a Giorgio servono gli occhiali.
Saluti da Serena
I have been receiving your posts via email for some time and just realized I can comment or ask a question via this website. I tremendously enjoy all your posts and really appreciate the grammar lessons!! I friend in Italy commented that I will truly speak like an Italian when I start using riuscire instead of potere. I’m sure there are rules or customary usage regarding these two verbs and would love a lesson on that. grazie mille
Comments:
gerri:
This is a wonderful site. Ti amo.
Richard Palumbo:
Thank you very much for these useful expressions and examples. Domanda: If you use a personal pronoun with ‘servire’ it is an indirect object? Mi serve una tazza.
Le serve una tazza. = She or you formal needs a cup.
Gli serve una tazza = He needs a cup. Ho ragione??
Serena:
@Richard Palumbo Perfetto Richard!
Without a personal pronoun you need the preposition ‘a’ with servire, e.g. a Giorgio servono gli occhiali.
Saluti da Serena
Deborah:
I have been receiving your posts via email for some time and just realized I can comment or ask a question via this website. I tremendously enjoy all your posts and really appreciate the grammar lessons!! I friend in Italy commented that I will truly speak like an Italian when I start using riuscire instead of potere. I’m sure there are rules or customary usage regarding these two verbs and would love a lesson on that. grazie mille
Serena:
@Deborah Salve Deborah e benvenuta!
Vedo cosa posso fare, se riuscirò a scrivere un articolo! 😉
Saluti da Serena
Ann:
Two really useful lessons, thank you. A transcript in Italian of that amusing video would be ever so welcome. Any chance please ?
Lontsi vanina:
Thanks for these explanations it was very helpful to me