Italian Language Blog

It’s Snowing in Venice Posted by on Mar 29, 2013 in News

If you plan on taking an Easter vacation in romantic Venice you would be well advised to do a bit of research on what to expect from the weather. Should you take lots of warm clothes, a waterproof jacket and stout shoes, or is it time to dig out something light and summery, perhaps even pack a pair of sandals? Your ‘climatic’ research would probably give you something like the following information:

Venezia a Marzo

Temperature Venezia marzo: Marzo è un mese fresco, nell’arco del mese le temperature si alzano moltissimo, specialmente quelle diurne. Le temperature diurne passano da 13-14° di inizio mese a 21-22° nell’ultima parte di marzo.

The temperature in Venice during March: March is a fresh month. In the course of the month the temperature rises a lot, especially during the day. Daytime temperatures go from 13-14°C at the beginning of the month to 21-22°C at the end.

Clima Venezia marzo : A Venezia in marzo il cielo è spesso sereno. È molto meno probabile trovare pioggia o pioviggine. Solo poche volte si trovano giornate con cielo nuvoloso oppure giornate con nebbia.

The climate in Venice during March: The sky is often clear in Venice during March. It’s much less likely that there will be rain or drizzle. Cloudy or foggy days are rare.

Vento Venezia marzo : In generale c’è assenza di vento, poche volte c’è brezza leggera, qualche volta la brezza tesa può arrivare a 30-31 Km/h.

The wind in Venice during March: The wind  is generally absent with the occasional light breeze, although sometimes a stiff breeze can reach up to 30-31 Km/h.

Well, that sounds just about perfect! Now where did I pack those sandals and shorts?

Later: “Wow, here we are in Venice … oh dear, I didn’t expect this!”

venezia marzo

“hmmm, perhaps I won’t wear my sandals and shorts just yet!”

Yes, Thor, the naughty bossy cyclone, has rudely blundered his way down into the Italian peninsula just to make sure we don’t get too complacent about the imminent arrival of spring.

Newsflash: Corriere della Sera:

Neve a Venezia
L’arrivo di Thor, il ciclone gelido che imperverserà sul nostro Paese per tutta la settimana di Pasqua, per ora si è fatto sentire soprattutto nel Nordest. Neve un po’ in tutto il Veneto, Venezia compresa dove i fiocchi hanno offerto un suggestivo spettacolo fuori stagione.

Snow in Venice, the gelid cyclone that will rage over our country for the whole of Easter week has made its presence felt. For the time being it’s mostly in the northeast. Snow will fall in just about the whole of the Veneto region, including Venice where the snowflakes have presented an evocative unseasonal display.

La primavera è ancora lontana. Secondo il sito, “l’Europa è ancora in inverno perchè condizionata da Thor, un vasto ciclone subpolare di aria gelida”. La conseguenza è un quadro di forte instabilità meteorologica su tutta l’Italia. “È il marzo più freddo degli ultimi 50 anni”, sottolinea Antonio Sanò, direttore del portale.

Spring is still far away. According to the web site, “Europe is still in winter due to the presence of Thor, a vast sub polar cyclone of frozen air”. Consequently this gives us a picture of strong meteorological instability over the whole of Italy. “ It’s the coldest March in 50 years”, underlines  web site director Antonio Sanò.

sandali neve 1

Visit Venice in March, a romantic experience you’ll never forget!

Tags: ,
Keep learning Italian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it


  1. Edoardo:

    Incredibile, Venize sotto neve in marzo!
    Per vedere il altro viso della vita, la vista deve essere magnifica.
    Geoff, grazie tante per il tuo racconto.
    Il mio italiano è stato bene?
    Tanti saluti, anche per Serena.

  2. Robin:

    Ciao Geoff
    Fascinating. I was wondering about the word ‘ diurne’ meaning ‘day’. Could you tell me a bit more about when to use diurne vs when to use giorno/giornata?
    Many thanks

    • Geoff:

      @Robin Ciao Robin, Diurno/a/i/e is an adjective which means ‘of the day time’. It’s the opposite of notturno/a/i/e, ‘of the night’. Hence ‘la lucertola è un animale diurno’ (the lizard is a day time creature), ‘il gufo è un animale notturno’ (the owl is a nocturnal animal). Tutto lì!

      It’s not a word you’ll use very often because it’s quite technical and specific. It appears in my blog because I took that bit of text from a weather report which is another area in which you’ll frequently find the words diorno, or in this case ‘temperatura diurna’, and notturno, or ‘temperatura notturna’.

      Alla prossima, Geoff

  3. Robin:

    Grazie mille Geoff per la spiegazione!

Leave a comment: