Italian Language Blog

The Italian Subjunctive – 3. Perfect Tense Posted by on May 24, 2017 in Grammar

So far in this series on the Italian subjunctive we’ve covered the Present Tense, and Irregular Verbs. Today we’re going to move on to the slightly more complex congiuntivo passato (perfect subjunctive).

si dice che questo sia stato un buon anno per i pomodori”

Constructing the congiuntivo passato:

We construct the congiuntivo passato by using use the present subjunctive of the auxiliary verbs essere (to be) or avere (to have) followed by the past participle of the main verb:

  • Verbs using the auxiliary verb essere, such as andare (to go), or reflexive verbs such as vestirsi, (to dress) become:
    io sia andato/a, tu sia andato/a, lui sia andato, lei sia andata, noi siamo andati/e, voi siate andati/e, loro siano andati/e
    io mi sia vestito/a, tu ti sia vestito/a, lui si sia vestito, lei si sia vestita, noi ci siamo vestiti/e, voi vi siete vestiti/e, loro si siano vestiti/e
  • Verbs using the auxiliary verb avere, e.g. finire (to finish), and fare (to do) become:
    io abbia finito, tu abbia finito, lui/lei abbia finito, noi abbiamo finito, voi abbiate finito, loro abbiano finito
    io abbia fatto, tu abbia fatto, lui/lei abbia fatto, noi abbiamo fatto, voi abbiate fatto, loro abbiano fatto

As you can see, the congiuntivo passato is simpler when constructed with the verb avere as the past participle does not change according to gender and/or number.

In order to know whether to use the auxiliary essere or avere you’ll need to understand the rules that apply to the passato prossimo (present perfect). You can find these rules here: Transitive and Intransitive Verbs.

When to use the congiuntivo passato:

1. with verbs which express: wishes, thoughts, beliefs, worries, and doubts, when they are followed by the conjunction che (that).
E.g.: spero che (I hope that), penso che (I think that), credo che (I believe that), temo che (I’m afraid that), dubito che (I doubt that).
speriamo che non abbia piovuto (let’s hope it hasn’t rained)
Lucia pensa che Maria sia partita ieri per le vacanze (Lucia thinks that Maria left for her holidays yesterday)
mi stupisco che tu sia rimasto ancora (I’m surprised that you stayed longer)
temo che Carlo abbia perso il treno (I’m afraid that Carlo has missed the train)

2. to talk about the past after impersonal verbs followed by the conjunction che, such as sembra che (it seems that), si dice che (it is said that)
sembra che Giorgio abbia cambiato lavoro (it seems that Giorgio has changed jobs)
si dice che questo sia stato un buon anno per i pomodori (this is said to have been a good year for tomatoes)

3. to talk about the past after impersonal constructions such as è facile/difficile che (it’s likely/unlikely that), è meglio che (it’s better that), è un peccato che (it’s a pity that), non è giusto che (it’s unfair that).
è un peccato che tu non sia potuta venire (it’s a pity that you weren’t able to come)
non è giusto che abbia pagato io per tutti (it’s unfair that I had to pay for everyone)
è difficile che Carlo abbia preso il treno delle sei (it’s unlikely that Carlo has caught the six o’clock train)

4. following conjunctions built with che, to express a possibility or a condition that should have happened in the past, such as a meno che non (unless), nel caso che (in case), a condizione che (on condition that), purché (provided that), benché (even though/although).
gli zucchini sono morti benché io li abbia innaffiati tutti i giorni (the zucchini plants have died even though I watered them every day)
Giorgio dovrebbe essere arrivato a casa ormai, a meno che il treno non abbia tardato (Giorgio should be at home by now, unless the train was late).

Coming soon … Il Congiuntivo Imperfetto.

Alla Prossima!

Tags: , ,
Keep learning Italian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Leave a comment: