Portuguese Language Blog
Menu
Search

Archive by Author

Queimar o Filme Posted by on Sep 13, 2007

A fantastic colloquialism, queimar o filme means to do something to hurt your reputation. Here are some examples: Meu amigo chamou a namorada dele pelo nome incorreto. Queimou o filme! My friend called his girlfriend by the wrong name. Queimou o filme! Usei uma palavrão na minha redação, e meu professor notou. Pode crer? Queimei…

Continue Reading

Imperatives Posted by on Sep 11, 2007

The imperative form in Portuguese is pretty easy to use. To command action, as the form is most commonly used to do, you can simply use the Você or Vocês form of the (regular) verb. the reason for this is that it is common to use the Tu form of the subjunctive, which for regular…

Continue Reading

Brazilian Independence Day Posted by on Sep 7, 2007

Sete de Setembro the 7th of September is Brazilian Independence Day. In another post I provided a brief synopsis of the events leading up to the 7th of September, 1822. On this historic day, Dom Pedro I declared Brazil an independent nation, allegedly tearing the Portuguese insignia from his uniform and swearing: “By my blood…

Continue Reading

Jogo do Bicho Posted by on Sep 6, 2007

O jogo do bicho or animal game is an informal lottery run on the streets of Brazil. It is a numbers racket, essentially, that links the numbers in the game to different animal avatars. Though illegal, the game enjoys wide popularity and is considered even part of the national heritage. Each animal is represented by…

Continue Reading

Fazer Questão Posted by on Sep 5, 2007

Fazer is a great phrasal verb (like ficar)that has many meanings based on the context and also the use of additional, modifying prepositions or adverbs. Today let’s discover another use of fazer that indicates insistence: fazer questão. Here’s an example from Guilherme: “Eu faço questão que você jante comigo.” “I insist that you dine with…

Continue Reading

Conversation Partners Posted by on Sep 4, 2007

Get a Brazilian chat-pal for Skype, MSN, Yahoo, AIM If any of you loyal (thank you!) readers of the Portuguese Blog would like me to arrange a conversation partner, I would be happy to do so. I have an address book full of Brazilians who are enthusiastically learning English who would be happy to participate…

Continue Reading

Pagar Mico Posted by on Aug 31, 2007

Pagar Mico means to be embarrassed. Specifically, pagar mico refers to whatever you did to embarrass yourself. An example would be: “Ele escorregou no tapete na casa da minha avó. Pagou mico!” He slipped on the rug at my grandmother’s house. Pagou mico. Other circumstances of pagando mico would be spilling a beer on your…

Continue Reading

Older posts
Newer posts