Image via http://ow.ly/Ad7vY
Hello there!
So you’re already pretty good at Portuguese and want to improve your business language – this post is for you!
We’re going to start with how to make appointments in a business scenario. Remember that these are ready-made sentences that are going to help you because you don’t need to reinvent the wheel – why not study and use these sentences? You make modify them to suit your own needs – so let’s do this!
A Telefeonista / Recepcionista – The operator
O senhor/você gostaria de marcar um horário? – Would you like to make an appointment?
Estamos sem horário esta semana. – We’re really busy this week.
Sinto muito, estamos lotados na quarta. – I’m so sorry, Wednesday is full.
O senhor/você pode na sexta? – Could you make it on Friday?
¿El viernes le viene mejor? – Is Friday better for you?
Eu ligo se alguém ligar canceland. – I’ll call you if there are any cancellations.
Posso encaixá-lo hoje à tarde. – I could squeeze you in for this afternoon.
O que é melhor para você, de manhã ou à tarde? – What’s better for you: the morning of afternoon?
Às dez horas fica bom? – How’s 10:00 for you?
Então, posso marcar para às dez? – So, can I put you down for 10:00?
OK, nos vemos na sexta, então. – OK, so we’ll see you Friday, then.
A pessoa marcando um horário – The person making the appointment
Oi. Eu gostaría de marcar um horário para ver… – Hi. I’d like to make an appointment to see…
Você tem algo disponível na sexta-feira às dez? – Do you have anything available on Friday at 10:00?
Na sexta fica muito ruim para mim. – Thursday is really bad for me.
Pode ser outro dia? – Can it be some other day?
Será que você consegue me encaixar hoje? – Can you maybe squeeze me in today?
Por hoje é só. Nos vemos em breve!
Want more free resources to learn Portuguese? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.
Comments:
Joe B:
Oi Adir,
Você escreveu:
“¿El viernes le viene mejor? – Is Friday better for you?”
Tens a tradução em portugues?
Jess:
Hmmm this one doesn’t look very Portuguese to me! : “¿El viernes le viene mejor? – Is Friday better for you?”
Kasia:
Could you correct ”¿El viernes le viene mejor?”? Someone may take it as mixing Portuguese with Spanish and never visit this site again 😉
Marlene:
As above, and also:
Na sexta fica muito ruim para mim. – Thursday is really bad for me.
FRIDAY is really bad for me.
Probably a good idea to review things a little more before posting. I’ve been seeing quite a lot of mistakes in the Portuguese blog posts recently, which can really complicate things for less advanced learners.
All the best 🙂