Business: Making Appointments in Portuguese Posted by on Aug 29, 2014 in Uncategorized, Vocabulary

Image via

Hello there!

So you’re already pretty good at Portuguese and want to improve your business language – this post is for you!

We’re going to start with how to make appointments in a business scenario. Remember that these are ready-made sentences that are going to help you because you don’t need to reinvent the wheel – why not study and use these sentences? You make modify them to suit your own needs – so let’s do this!

A Telefeonista / Recepcionista – The operator

O senhor/você gostaria de  marcar um horário? – Would you like to make an appointment?
Estamos sem horário esta semana. – We’re really busy this week.
Sinto muito, estamos lotados na quarta. – I’m so sorry, Wednesday is full.
O senhor/você pode na sexta? – Could you make it on Friday?
¿El viernes le viene mejor? – Is Friday better for you?
Eu ligo se alguém ligar canceland. – I’ll call you if there are any cancellations.
Posso encaixá-lo hoje à tarde. – I could squeeze you in for this afternoon.
O que é melhor para você, de manhã ou à tarde? – What’s better for you: the morning of afternoon?
Às dez horas fica bom? – How’s 10:00 for you?
Então, posso marcar para às dez? – So, can I put you down for 10:00?
OK, nos vemos na sexta, então. – OK, so we’ll see you Friday, then.

A pessoa marcando um horário – The person making the appointment

Oi. Eu gostaría de marcar um horário para ver…  – Hi. I’d like to make an appointment to see…
Você tem algo disponível na sexta-feira às dez? – Do you have anything available on Friday at 10:00?
Na sexta fica muito ruim para mim. – Thursday is really bad for me.
Pode ser outro dia? – Can it be some other day?
Será que você consegue me encaixar hoje? – Can you maybe squeeze me in today?

Por hoje é só. Nos vemos em breve!

Want more free resources to learn Portuguese? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.

Keep learning Brazilian Portuguese with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.


  1. Joe B:

    Oi Adir,

    Você escreveu:
    “¿El viernes le viene mejor? – Is Friday better for you?”
    Tens a tradução em portugues?

  2. Jess:

    Hmmm this one doesn’t look very Portuguese to me! : “¿El viernes le viene mejor? – Is Friday better for you?”

  3. Kasia:

    Could you correct ”¿El viernes le viene mejor?”? Someone may take it as mixing Portuguese with Spanish and never visit this site again 😉

  4. Marlene:

    As above, and also:
    Na sexta fica muito ruim para mim. – Thursday is really bad for me.
    FRIDAY is really bad for me.

    Probably a good idea to review things a little more before posting. I’ve been seeing quite a lot of mistakes in the Portuguese blog posts recently, which can really complicate things for less advanced learners.
    All the best 🙂