Here are some very cool and useful sentences for having people over in Portuguese.
Na chegada dos convidados – When the guests arrive
Oi! – Oh, hi.
Conseguiram chegar! – You made it!
Acharam fácil chegar aqui? – Did you have any trouble finding it?
Que bom que você veio/ vocês vieram. – I’m glad you could come.
Por favor, entre(m)! – Please come in!
Vamos entrando! – Come on in!
Não repare na bagunça. – Don’t mind the mess. / Sorry about the mess.
Geralmente é mais arrumado. – It’s not usually this messy.
Não é grande coisa, mas… – It’s not much, but it’s home.
Fique à vontade. – Make yourself at home.
Está/Estão com fome? – Are you (guys) hungry?
Quer/Aceita algo para beber? – Can I get you something to drink?
O que você quer beber/comer? – What do you want to drink/eat?
Aceita um vinho? – Would you like some wine?
Você se importa se eu fumar? – Do you mind if I smoke?
Venha conhecer a casa. – Let me show you around.
Sirva-se. / Pode se servir. – Please help yourself.
Na saída dos convidados – When the guests leave
Ah, ja vai/vão? – Oh, so soon?
Não aceita um cafezinho antes de ir embora? – Wouldn’t you like some coffee before you go?
Vou pegar suas coisas. – Let me get your things.
Que bom que você veio/vocês vieram. – Thanks for coming by.
Adorei que você veio / vocês vieram. – I’m so glad you could come.
Venha me visitar quando quiser. – Please feel free to stop by anytime.
Vê se não some.- Don’t be a stranger.
Vá com cuidado. – Drive safely.
Você não quer dormir aqui? – Would you like to stay here?
Você pode dormir aqui se quiser. – You can sleep here if you like.
É um pouco tarde para dirigir. – It’s a little late to be driving.
É muito longe para dirigir. – You have a long drive.
Ref. “Como Dizer Tudo Em Inglês”, de Ron Martinez.