Portuguese Language Blog
Menu
Search

Tudo e todo Posted by on Jan 7, 2016 in Grammar, Learning, Spelling, Vocabulary

Olá a todos! Tudo bem com vocês? (Hey all!! Everything alright with you?)

The words tudo e todo in Portuguese are very similar, not only in spelling, but also in meaning. To avoid confusion, today’s post will make a distinction between the two pronouns and provide some examples:

Tudo (everything) means the totality of things, the opposite of nothing.

It is invariable, so it never alters according to gender or number.

  • Minha mãe e eu falamos sobre tudo (My mom and I talk about everything)
  • Essa família é tudo para mim (This family is everything to me)
  • Tudo é possível nesse país (Everything is possible in this country)
  • O furacão destruiu tudo (The hurricane destroyed everything)
  • Eu ouvi tudo que você disse (I heard everything you said)
  • Os ladrões levaram tudo? (Did the robbers take everything?)
  • Tudo me incomoda quando estou com dor de cabeça (Everything bothers me when I have a headache)

Todo (all, every) means the whole or each.

It can be plural and varies according to gender: todo (singular masculine form), toda (single feminine form), todos (plural masculine form), todas (plural feminine form)

todo dia – toda manhã – todos carros – todas casas

There are two possible forms:

Todo = idea of any, or each, total of elements in a group, a generalization

  • Todo casal tem seus problemas (Each couple has its problems)
  • Todos homens são iguais (All men are equal)
  • Todas criancas choram (All children cry)
  • Eles saem para jantar toda noite (They go out to dinner every night)
  • Todo mundo gosta desse filme (Every person likes this movie)
  • Todas mulheres merecem respeito (All women deserve respect)

Todo + an article = idea of wholeness, totality:

  • Eu gosto de todas as músicas de Chico Buarque (I like all Chico Buarque songs)
  • É importante se exercitar todos os dias (It is important to exercise every day)
  • Minha mãe já leu todos os livros de Machado de Assis (My mom has read all of Machado de Assis’s books)
  • Meu sobrinho comeu a torta toda (My nephew ate the whole pie)
  • Você já gastou o dinheiro todo? (Did you spend the whole money?)
  • Ele ficou doente durante a viagem toda (He was sick during the whole trip)

Entenderam tudo? Lembrem-se de praticar português todo dia! (Did you understand everything? Remember to practice Portuguese every day!)

Keep learning Brazilian Portuguese with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it