Russian Language Blog
Menu
Search

On The Radio: Preferences of Russian Gadget Shoppers Posted by on Feb 15, 2016 in News

 

One of the best way of bringing up your listening skills is listening to authentic radio programs on a variety of topics. This may sound like a daunting task, but lucky for us, many news outlets publish transcripts of their shows.

Echo Moskvy is one of these stations. It is considered an opposition news outlet. However, not all of its broadcasts are political. I would like to share a show on how the economic slowdown in Russia is affecting the way people buy gadgets. If you follow the link in the previous sentence, you can listen to the whole conversation and follow along with the script.

Let us look at some key phrases from this broadcast and analyze the language used in them. Click the audio button to listen to the phrase.

Все говорят о том, что вообще потребление падает, потребление товаров, скажем так, не первой необходимости падает, и очевидно, что и гаджеты… Ну, вот у Acer это, наверное, прежде всего, телефоны, планшеты, компьютеры, ноутбуки, у Panasonic скорее больше это телевизоры, не знаю, музыкальная техника и так далее.

потребле́ние – consumption

това́ры (не) пе́рвой необходи́мости – (non-)essential goods

планше́т – tablet computer

ноутбу́к – laptop computer

музыка́льная те́хника – music players

Ну, рынок компьютеров, он не только в России, но и вообще в мире, он зрелый. И что это означает? Что он уже какое-то время не растет.

ры́нок – market

зре́лый – mature

расти́ – to grow

И постепенно это будет, ну, мне кажется, эта ситуация будет приходить к тому, что люди вернутся к пониманию того, что нужно приобретать некое качественное изделие, тем более вещь долгосрочную.

постепе́нно – gradually

приобрета́ть – to purchase

изде́лие – product

долгосро́чный – long-term

Вы абсолютно правы, да, в том смысле, что основной спрос, он все-таки на технику потому, что она нужна. То есть, вот тебе нужен компьютер или тебе нужен телефон – ты его покупаешь и используешь. Соответственно, покупать что-то впрок, ну, независимо, что это: автомобиль, недвижимость или еще что-то, или компьютер – это смысла, наверное, не имеет. Если только нету вот какого-то ясного профессионального понимания того, что с рынком будет дальше.

спрос – demand

те́хника – home appliances

впрок – for future use

недви́жимость – real estate

Да, я вот в связи с тем, что вы сказали, я вижу два основных тренда в потребительском предпочтении. Первый – это действительно люди стараются выбрать что-то подешевле: либо телевизор с меньшей диагональю, либо выбрать марку подешевле. С другой стороны, меньше всего пострадал премиальный сегмент. То есть, флагманские модели практически не ощущают на себе того падения спроса, как в массовом сегменте.

ма́рка – brand

пострада́ть – suffer; be affected

премиа́льный сегме́нт – premium segment

фла́гманские моде́ли – flagship models

паде́ние спро́са – a decrease in demand

Формировать спрос можно по-разному. Можно, как некоторые наши конкуренты делают, потворствовать вот смещению всего, максимальному удешевлению. Но мы считаем, что максимальное удешевление – это некий тупик.

конкуре́нты – competitors

потво́рствовать – indulge, encourage

тупи́к – dead end

Were you able to follow along? Do you agree with the speakers?

Tags: , , ,
Keep learning Russian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Maria

Maria is a Russian-born translator from Western New York. She is excited to share her fascination with all things Russian on this blog. Maria's professional updates are available in English on her website and Twitter and in Russian on Telegram.