Swedish Preposition Breakdown – “i” and “på” Posted by Chelsea B on Feb 11, 2020 in Grammar, Swedish Language, Vocabulary
“Should I say i or på?!” is a question that most folks learning Swedish have asked at one time or another. While many elements of Swedish grammar are pretty straightforward, prepositions can be tricky. In this post, I’ll cover some hard and fast rules for these prepositions and provide plenty of examples for you to take with you!
Essentially, i means “in” and på means “on” and “at” in Swedish. Imagine these prepositions paired with location statements. “I’m in Stockholm. He is running in the park. They bought a lot at IKEA.” Let’s get specific:
hus / buildings
I PÅ
i ett hus på operan / teatern / bio
i en affär på posten / banken
i en avdelning på sjukhuset
i kyrkan på kontoret
i skolan på första våningen
på universitetet
på arbetsplatser
på institutioner
* When you use the proper name of something, choose på. For example:
Jag jobbar på Nordbank. På IKEA kan man köpa billiga värmeljus.
I work at Nordbank. At IKEA, you can buy cheap tea lights.
rum / rooms
I PÅ
i vardagsrummet på toaletten
i hallen
i köket
transport
i vagnen på tåget
i bilen på bussen
Hennes plats är i vagn 4 på tåget. Her seat is in car 4 on the train.
geografi – geography
I PÅ
i Sverige (land/stat) på Kungsgatan (gata, väg)
i Stockholm (stad) på torget
i Åkarp (by) på Sicilien (ö)
i Skåne (landskap) på Mount Everest (berg)
i Atlanten (hav) på en plats
* Typically, you are in a city, in a country, on an island. When countries are also islands, like Iceland, Ireland, we use på.
Min kusin bor i Reykjavik på Island. My cousin lives in Reykjavik in Iceland.
I PÅ
i skogen på landet – in the country
i parken på kusten
i stan (staden) på lekplatsen (alla platser)
*Any Swedish word with plats, “place” in it is going to use på. Playground, lekplatsen for example, or the transport hub Medborgarplatsen in Stockholm, are both examples of this.
Jag sitter på Medborgarplatsen just nu. I am sitting at Medborgarplatsen right now.
position
i sängen på sängen
i handen på handen
i väskan på bordet
*Here is where we can distinguish, “What do you have IN your hand?” versus “What is that ON your hand?” I sängen translates to “in bed.” På sängen translates to “on top the bed.” For example:
Agnes ligger i sängen fortfarande. Pelles katt sover på sängen.
Agnes is still lying in bed. Pelle’s cat sleeps on the bed.
Ont/pain: i magen, i benet, i ryggen, osv
Matilda har ont i armarna efter träningen igår.
Matilda’s arms hurt after the workout yesterday.
Okej, now it’s your turn! Fill-in the blank with the correct preposition!
- Han jobbar _________ en affär.
- Vi går ofta _________ kyrkan
- Han arbetar _________ en bank.
- Jobbar hon _________ sjukhus?
- Vill du sitta _________ soffan?
- Vänta, jag sitter _________ toaletten!
- Jag har ont _________ axeln.
- Min farfar bor _________landet.
- Ligger Båstad _________ västkusten?
- Bilen står _________ torget.
- Helena är _________ Kanarieöarna.
- Barnen är _________ lekplatsen.
- Vad har du _________ fickan, Jan?
- Du måste ha mössa _________ huvudet!
- Jag vill springa _________ skogen.
- De bor _________ ett höghus.
- Eva? Hon är _________ teatern.
- Per är _________ det andra rummet.
- Vi bor _________ en liten by.
- Har du telefon _________ hallen?
- Bor han _________ Kilimanjaro?
- Han är sjuk och ligger _________ sängen.
- Island ligger _________ Atlanten.
- Hon har en ring _________ fingret.
- Han har en fläck _________ tröjan.
- Vill du bada _________ sjön?
- Jag jobbar _________ en tobaksaffär?
- Jag måste vila mig _________ sängen.
- Sätt frimärke _________ brevet!
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
chris:
Lampan hänger i taket, men fågeln sitter på taket, tror jag.
Chelsea B:
@chris Du har rätt, Chris 🙂 Jag kommer också skriva om rumsadverb i framtiden!
Duncan:
I also keep forgetting that when I am IN a specific mood, jag är PÅ (gott, dåligt, …) humör.
Chelsea B:
@Duncan That’s right, Duncan! I’ll have to do another post on tricky ones, like the example you’ve mentioned. Tack för det 🙂