Expressing Feelings and Emotions

Posted on 24. Feb, 2015 by in Grammar, Language, Uncategorized

Ever wanted to say “I am bored” in German and ended up saying Ich bin langweilig (I am boring) by accident? This post will help you express yourself clearly without ending up telling people you’re boring!

“I am boring” Photo by Quinn Dombrowski on Flickr.

In English it’s pretty easy if we want to express ourselves, we just say “I am …” for everything, however in German there are different ways of expressing yourself:

Ich bin                                                               I am

Mir ist (short version from Es ist mir)         It is …… to me

 

Here are examples of when to say Ich bin:

Ich bin müde              I am tired

Ich bin grantig            I am grumpy

Ich bin glücklich         I am happy

Ich bin traurig            I am sad

Ich bin böse                I am angry

And some examples of when to say Mir ist:

Mir ist langweilig       I am bored (Literal translation: It is boring to me)

Mir ist heiss                 I am hot (Literal translation: It is hot to me)

Mir ist kalt                   I am cold (Literal translation: It is cold to me)

 

You could say that Ich bin is used to express which stimmung (mood) you are in, and Mir ist is used to express how you are physically feeling.

Here are some meanings if you use Mir ist and Ich bin the wrong way round:

Ich bin heiss             I am hot – however this doesn’t mean the temperature, instead you are saying you are attractive.

Ich bin langweilig    I am boring

Ich bin kalt                I am cold (emotionally)

 

There is also another word for when you are thirsty, hungry etc and that is Ich habe. Let’s see some examples:

Ich habe durst                              I have thirst

Ich habe hunger                          I have hunger

Ich habe schmerz                        I have pain

Ich habe Ruckenschmerz        I have back pain

Ich habe Kopfschmerz/weh    I have a headache

Ich habe Bauchweh                     I have a tummyache

Photo by Post Memes on Flickr.

And the last words to help you is saying „I feel“ – Ich fühle mich:

Ich fühle mich Krank                I feel ill

Ich fühle mich einsam             I feel lonely

Ich fühle mich wohl                 I feel comfortable

Ich fühle mich toll                    I feel great

 

When I was a child I often got confused between English and German, and one time I said in English “By the way, I’m boring!” but really I just wanted to point out to my family that I was bored (they still laugh at me for this)! Hopefully you can use these examples to help express yourself exactly the way you want. If you know any more examples then feel free to leave a comment below!

Larissa

Bavarian Lessons: Making Pancakes

Posted on 23. Feb, 2015 by in Language, Practice

constanzearnold-pancakes

Bfannkuacha – Pfannkuchen – Pancakes. Photo © Constanze Arnold.

Today I am posting a very special Bairisch (Bavarian German) lesson in honour of the glorious celebration of Pancake Day/Shrove Tuesday (Der Fastnachtdienstag in German). I know, I know, I’m a bit late, but why should pancakes be limited to one day of the year? I made some today – in fact, I make them on a weekly basis now. Anyway, I love pancakes (Die Pfannkuchen in German), I love food, and I love Bairisch, so I thought – why not combine them to make a post? So this is your Bairisch lesson for today: I’m going to attempt to teach you, in Bairisch, how to make healthy pancakes.

The point of this lesson is to make you more familiar with Bairisch, recognise its connection to Hochdeutsch (standard German), and to introduce you to some food-related vocabulary. It’s important to point out that this is mostly a spoken language, and so words are often written phonetically (especially if they are just German words pronounced differently). That means their spellings may vary. Still, I hope you can get a sense from my posts of how Bairisch sounds and looks, and if you have any suggestions for how I could teach it more effectively on this blog, send them my way!

Also let me know how you get on with your understanding of this recipe. There’ll be some vocabulary at the bottom of the post to help you. And remember: Your reward for getting through the Bairisch is a stack of delicious, nutritious Pfannkuchen – or Bfannkuacha! :D So let’s get on with it!

REZEPT: G’SUNDE BFANNKUACHA

Numma oans: Kauf dia diese Socha fuer’n Deig:

Zwoa (2) Oar
Oane (1) Banane
A hoibade (1/2) Tass Haafaflocka
A bissi Zimt
Oa (1) Teeleffi Backpoifa
A bissi Mill (endweeda vom a Kua oder need – I nimm a Nissmill her)

Numma zwoa: Koch’s!

Giess die Zutatn in dei Mischa a so: Z’erscht Mill, dann Oar, Banane, Haafaflocka, Zimt, Backpoifa. Misch ois tsom, bis guad gmischd is.

Hitz dei Pfanne mid a bissl Buadda. Giess den Deig für oa Bfannkuacha eini. Wenns kloane Blasal omad gibt, kannst dei Bfannkuacha ummdraan. Moch’s so mid oisammd, oans noch oans. Wenn’s oisammd kocht sand, duas auf’m Della.

I dua imma a Banane, Zimt, a weng Kürbiskernal, und a griechisch’s Joghurt draaf.

constanzearnold-pancakes

An Guadn! – Guten Appetit! Photo © Constanze Arnold.

Wennst woist, kannst aa andre Socha dazua doa, zum Beispi:

SchlograahmSchlagsahne – Whipped cream (ned so g’sund, aber des is mir Wurst)
EabbeeanErdbeeren – Strawberries
DaubeeanBlaubeeren – Blueberries
HimbeeanHimbeeren – Raspberries
EbbfiÄpfeln – Apples
KiaschnKirschen – Cherries
BianBirnen – Pears
ZidronaZitronen – Lemons
WeimbeealRosinen – Raisins

Do homma’s!

An Guadn!

Constanze x

Vokabeln zum Heifa – Vocabulary to help you:

BfannkuachaPfannkuchen – Pancakes

g’sundgesund – healthy

SochaSachen – Things

MischaMischer – Mixer/Blender

gmischdgemischt – mixed

BuaddaButter – Butter

NissNuss – Nut

KuaKuh – Cow

Mill Milch – Milk

BlasalBläschen – Bubbles

DellaTeller – Plate

ummdraanumdrehen – to turn over/around

omadoben – on top

A bissiein bisschen – a bit

Des is mir WurstDas ist mir Wurst/Das ist mir egal – I don’t care about that. Literally: That is sausage to me.

Do homma’s!Da, haben wir’s! – There we have it!

Previous posts: Recognising Basic Bavarian Words & Phrases

That’s typically German: Line-jumping and bottle deposit

Posted on 19. Feb, 2015 by in Culture, Current Events, People

During my holidays in England it was easy for me to recognize typical German peculiarities: Waiting in line is not among them. But when it comes to bottle deposit Germany is way out in front of it.

 

I’m German, to wait in line is torture to me!

I’m envious of the British about their patience to wait in line, may it be at an ATM or at the supermarket checkout. Germans don’t share this characteristic of a civilized society. It seems that we Germans are always on the run and always out of time.

Waiting in line is simply like torture to us. That’s why Germans don’t hesitate to jump the line in a way that is clearly unapparent. You just turn your head to the right – while another person is standing to your left – then you take a quick step forward in order to push the other person softly to the back while praying that your secret competitor capitulates and let’s you go first.

In case that the other person points out that she was first, the well-bred German apologizes for his bad manners by professing that he didn’t saw her and that his pushing was unintentional.

But the good news is that not all Germans take part in such line-racings. Most of us just nag why the cashier is working so slowly or why it is impossible to open another checkout. And sometime we Germans can even be very kind and courteous. It often happens that customers with packed shopping carts turn around in order to check how many goods the person behind him is going to buy. If the second in line clearly shows that he has got only a packet of butter and one liter of milk, most Germans will offer him to go first – because we know that waiting in line is a pain in the neck and we know that the butter-and-milk-customer would hate us for letting him waiting.

 

I’m going to the supermarket, should I take the bottles with me?

 

bottle deposit

Whenever you see this sign on a bottle don’t trash it. You will receive a refund of € 0,25. (photo © Sandra Rösner)

 

When Germans head for the supermarket they every now and then arrive there with huge bags filled with bottles and beverage cans, which they have carefully treasured up during the weeks beforehand.

Water, soft drinks, and beer are usually available in plastic or glass bottles and cans in German. And since Germans care about the environment, the country has established a national deposit system. Hence, simply trashing bottles in Germany is like tossing money out of the window because whenever you buy bottled drinks you also have to pay a deposit. The most valuable containers are plastic bottles or PET-bottles and cans which are refunded with € 0,25, no matter whether they contain 0,33 liters, 0,5 liters or 1,5 liters. Glass bottles with Bügelverschluss (swing top) are refunded with € 0,15 and bottles without swing tops are refunded with € 0,08.

By the way, die Pfandpflicht (deposit obligation) has been existent since 1st January 2003 and is valid for all non-refillable drinks packaging. Since 1st May 2006 the Deutsche Pfandsysteme GmbH guarantees a nationwide withdrawal of bottles and cans.

What about you? Can you wait in line patiently? And do you take bottles to a certain collection point or do you just trash it?