LearnIrishwith Us!

Start Learning!

Irish Language Blog

Maidir leis an gCnámh Hióideach Sin (Regarding the Hyoid Bone) — ó radharc an mhadra (Irish-speaking, natch!) Posted by on Jun 18, 2016

grafaic: http://www.clipartlord.com/wp-content/uploads/2016/03/woman32.png

(le Róislín) Bhuel, a chairde (cainíneach agus daonna).  Seo an madra ag “caint.”  Tá mé fós ag fanacht le hainm.  Más cuimhin leat, sa bhlag eile fúm (nasc thíos), bhí “Fido” ann mar shampla d’ainm do mhadra, ach b’fhearr liom ainm níos Gaelaí.   Moltaí ar bith agaibh?  Bheinn buíoch díbh!          …

Continue reading

Fido Is Ainm do Mo Mhadra (How to Say ‘My Dog’s Name Is …’ in Irish) Posted by on Jun 11, 2016

An féidir leat ainm a mholadh don mhadra seo? Seol isteach é sna nótaí tráchta, le do thoil.  Má roghnaítear an t-ainm a mholann tusa, scríobhfar comhrá ag úsáid an ainm sin i mblagmhír sa todhchaí.  Iontas na n-iontas, beidh cnámh hióideach faighte ag an madra agus labhróidh seisean sa chomhra! (grafaic: http://www.clipartlord.com/wp-content/uploads/2016/03/woman32.png)

(le Róislín) In a recent blog (nasc thíos), we looked at flower terms that occur in movie titles, and checked out what these would be in Irish.   So we had some fun vocabulary, ranging from “filiméala” to “gáma-ghathanna” and some specific flowers like “nóiníní” and “poipíní,” as we worked through the translations of the titles.…

Continue reading

Pronunciation Guide for ’30 Teideal Scannán’ — Flower Terms and Miscellaneous Irish Pronunciation Posted by on Jun 5, 2016

grafaic: http://www.clker.com/clipart-people-talking.html)

(le Róislín) Before wrapping up our recent films and flowers theme, I figured it might be helpful to look at a couple of the more unusual pronunciations.  So here are my top ten contenders for the least intuitive spellings of the phrases we used recently. As you can see, some of the phrases are a…

Continue reading

Teidil Scannán (Aistrithe go Gaeilge) Líonta Isteach le hAinm Blátha: 30 Film Titles, translated to Irish, Filled In with a Flower Name, Pt. 2 (Answers) Posted by on May 31, 2016

grafaic: http://www.clker.com/clipart-156718.html

(le Róislín) Here are the answers for the fill-in-the-blanks from the previous blogpost.  In most cases, the answer is a type of flower.  In two cases, it was actually a form of the word “flower” not a specific type of flower.  And one answer was actual a part of a flower, not a type of…

Continue reading

Teidil Scannán (Aistrithe go Gaeilge) le Líonadh Isteach le hAinm Blátha: 30 Film Titles, translated to Irish, to Fill In with a Flower Name, Pt. 1 Posted by on May 29, 2016

grafaic: http://www.clker.com/clipart-156718.html

(le Róislín) Since we’ve dealt with so many flowers in recent blogs, either as ainmneacha cailíní (Bláithín, Nóinín, srl.) or as the flowers themselves (Nóiníní, Caisearbháin, Cama an Ime, srl.), I thought it would be fun to look for film titles that have a similar theme.  So in this blogpost we have 30 titles of…

Continue reading

Older posts