LearnIrishwith Us!

Start Learning!

Irish Language Blog

The Irish Language Blog Top Ten for 2015: Grandparents, Greetings, and Grá (and more, cait, mar shampla)   Posted by on Dec 31, 2015

seanmháthair agus garmhac, By Catherine Scott (Matti) [CC BY-SA 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0)], via Wikimedia Commons

(le Róislín) Over five years a-blogging and now it’s time to look back over the blianta (we started in 2009) and see what the most popular topics were. And we start with … <tormáil drumaí> … grandparents. Mór? Críonna? or Sean? — Grandparents By Any Other Name! http://blogs.transparent.com/irish/mor-crionna-or-s…y-any-other-name/, Posted on 09. Apr, 2009 byróislínin Irish Language So what’s…

Continue reading

The Irish Twelve Days of Christmas Redux Redux with a Blogliography of Other Blogs on the Song Posted by on Dec 25, 2015

624px-XRF_12days-by-xavier-catalan-anthrop-living-in-Thailand-e1387840839419

(le Róislín) First, you’re probably wondering why the “redux redux.”  That’s because we’ve looked at all the verses of this song quite thoroughly over the last few years.  Féach an blagliosta (blogliography) thíos.  And we’ve already had one recap (18 Mí na Nollag 2013), so this is now the second recap (reredux?). In the first…

Continue reading

Irish Christmas Terms without the Word ‘Christmas’ — Quiz Yourself! Posted by on Dec 23, 2015

Fíoracha sinséir, gúna ar cheann acu agus léine agus bríste ar an gceann eile.  Miongháirí orthu freisin!  (photo by alcinoe, public domain, https://commons.wikimedia.org/wiki/File:CrispyGingerbreadCookies.jpg)

(le Róislín) One of the first Christmas blogs I wrote in this series was about Christmas phrases that don’t have the word “Christmas” in them (nasc thíos).  Every time we use the word Christmas in Irish (Nollaig, Nollag), we have to be aware of the ending (“-aig” or “-ag”) and whether or not to include…

Continue reading

Some Irish Food Vocabulary from Bridget Breathnach’s Article on Baking Gingerbread Men Posted by on Dec 18, 2015

(le Róislín) I’m always on the lookout for short online articles in Irish to recommend to students at an intermediate-ish level.  Here I’ll pass on a link to a fun article by Bridget Bhreathnach about baking Christmas cookies (nasc thíos) and provide a little vocabulary help for the learner. Ní alt “conas” (a dhéanamh )…

Continue reading

Men and Christmas, specifically, ‘Fir Shneachta’ and ‘Fir Shinséir’ Posted by on Dec 13, 2015

Teaghlach sneachta i mBoise, Idaho--fear sneachta, bean sneachta agus beirt pháistí sneachta (grafaic: By Kencf0618 (Own work) [CC BY-SA 3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)], via Wikimedia Commons)

(le Róislín) OK, so this isn’t really going to be a Men-Are-from-Mars-Women-Are-from-Venus-y exposé of the relationship between men and women around Christmastime.  So we won’t be dealing with “man caves” (*fearuaimheanna, is dócha) or oidhreacht an uaimhigh i sochaí an lae inniu. Instead, we’ll simply look at the Irish words for “snowmen” and “gingerbread men,”…

Continue reading

Older posts
Newer posts